Index
Full Screen ?
 

ଲୂକଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 14:14

లూకా సువార్త 14:14 ଓଡିଆ ବାଇବେଲ ଲୂକଲିଖିତ ସୁସମାଚାର ଲୂକଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 14

ଲୂକଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 14:14
ଏ ଲୋକମାନଙ୍କର କିଛି ନଥିବାରୁ ସମାନେେ ତୁମ୍ଭକୁ ପ୍ରତିବଦଳ ରେ କିଛି ଦଇେ ପାରିବନୋହିଁ। ତେଣୁ ଏହା ତୁମ୍ଭପାଇଁ ଆଶୀର୍ବାଦଜନକ ହବେ। କିନ୍ତୁ ଯେତବେେଳେ ଧାର୍ମିକ ଲୋକମାନେ ମୃତମାନଙ୍କ ମଧ୍ଯରୁ ଜୀବୀତ ହବେେ, ସହେି ସମୟରେ ତୁମ୍ଭମାନେେ ତୁମ୍ଭର ପୁରସ୍କାର ପାଇବ।

Tamil Indian Revised Version
மேலும், உங்கள் நடுவிலிருக்கிற உங்கள் தீர்க்கதரிசிகளும் உங்கள் குறிகாரரும் உங்களை ஏமாற்றாமல் பார்த்துக்கொள்ளுங்கள்; சொப்பனம் காணச்செய்கிற உங்கள் சொப்பனக்காரர் சொல்வதைக் கேட்காமலும் இருங்கள் என்று இஸ்ரவேலின் தேவனாகிய சேனைகளின் கர்த்தர் சொல்லுகிறார்.

Tamil Easy Reading Version
சர்வ வல்லமையுள்ள கர்த்தரும் இஸ்ரவேல் ஜனங்களின் தேவனுமானவர் கூறுகிறார். “உங்களது தீர்க்கதரிசிகளும் மந்திரம் பழகும் ஜனங்களும் உங்களை முட்டாள் ஆக்காமல் பார்த்துக்கொள்ளுங்கள். அவர்கள் வைத்துள்ள கனவுகளைக் கேட்காதீர்கள்.

Thiru Viviliam
இஸ்ரயேலின் கடவுளான படைகளின் ஆண்டவர் கூறுவது இதுவே: உங்களிடையே இருக்கும் உங்கள் இறைவாக்கினரும் குறிசொல்வோரும் உங்களை ஏமாற்றாதவாறு பார்த்துக்கொள்ளுங்கள்.

எரேமியா 29:7எரேமியா 29எரேமியா 29:9

King James Version (KJV)
For thus saith the LORD of hosts, the God of Israel; Let not your prophets and your diviners, that be in the midst of you, deceive you, neither hearken to your dreams which ye cause to be dreamed.

American Standard Version (ASV)
For thus saith Jehovah of hosts, the God of Israel: Let not your prophets that are in the midst of you, and your diviners, deceive you; neither hearken ye to your dreams which ye cause to be dreamed.

Bible in Basic English (BBE)
For this is what the Lord of armies, the God of Israel, has said: Do not let yourselves be tricked by the prophets who are among you, and the readers of signs, and give no attention to their dreams which they may have;

Darby English Bible (DBY)
For thus saith Jehovah of hosts, the God of Israel: Let not your prophets that are in your midst, nor your diviners deceive you, neither hearken to your dreams, which ye like to dream.

World English Bible (WEB)
For thus says Yahweh of hosts, the God of Israel: Don’t let your prophets who are in the midst of you, and your diviners, deceive you; neither listen you to your dreams which you cause to be dreamed.

Young’s Literal Translation (YLT)
`For thus said Jehovah of Hosts, God of Israel, Let not your prophets who `are’ in your midst, and your diviners, lift you up, nor hearken ye unto their dreams, thay ye are causing `them’ to dream;

எரேமியா Jeremiah 29:8
மேலும், உங்கள் நடுவிலிருக்கிற உங்கள் தீர்க்கதரிசிகளும் உங்கள் குறிகாரரும் உங்களை மோசம்போக்கவொட்டாதிருங்கள்; சொப்பனம் காணப்பண்ணுகிற உங்கள் சொப்பனக்காரருக்குச் செவிகொடாமலும் இருங்கள் என்று இஸ்ரவேலின் தேவனாகிய சேனைகளின் கர்த்தர் சொல்லுகிறார்.
For thus saith the LORD of hosts, the God of Israel; Let not your prophets and your diviners, that be in the midst of you, deceive you, neither hearken to your dreams which ye cause to be dreamed.

For
כִּי֩kiykee
thus
כֹ֨הhoh
saith
אָמַ֜רʾāmarah-MAHR
the
Lord
יְהוָ֤הyĕhwâyeh-VA
hosts,
of
צְבָאוֹת֙ṣĕbāʾôttseh-va-OTE
the
God
אֱלֹהֵ֣יʾĕlōhêay-loh-HAY
Israel;
of
יִשְׂרָאֵ֔לyiśrāʾēlyees-ra-ALE
Let
not
אַלʾalal
your
prophets
יַשִּׁ֧יאוּyaššîʾûya-SHEE-oo
diviners,
your
and
לָכֶ֛םlākemla-HEM
that
נְבִֽיאֵיכֶ֥םnĕbîʾêkemneh-vee-ay-HEM
midst
the
in
be
אֲשֶׁרʾăšeruh-SHER
of
you,
deceive
בְּקִרְבְּכֶ֖םbĕqirbĕkembeh-keer-beh-HEM
you,
neither
וְקֹֽסְמֵיכֶ֑םwĕqōsĕmêkemveh-koh-seh-may-HEM
hearken
וְאַֽלwĕʾalveh-AL
to
תִּשְׁמְעוּ֙tišmĕʿûteesh-meh-OO
your
dreams
אֶלʾelel
which
חֲלֹמֹ֣תֵיכֶ֔םḥălōmōtêkemhuh-loh-MOH-tay-HEM
ye
אֲשֶׁ֥רʾăšeruh-SHER
cause
to
be
dreamed.
אַתֶּ֖םʾattemah-TEM
מַחְלְמִֽים׃maḥlĕmîmmahk-leh-MEEM
And
καὶkaikay
thou
shalt
be
μακάριοςmakariosma-KA-ree-ose
blessed;
ἔσῃesēA-say
for
ὅτιhotiOH-tee
they
cannot
οὐκoukook

ἔχουσινechousinA-hoo-seen
recompense
ἀνταποδοῦναίantapodounaian-ta-poh-THOO-NAY
thee:
σοιsoisoo
for
ἀνταποδοθήσεταιantapodothēsetaian-ta-poh-thoh-THAY-say-tay
thou
γάρgargahr
shalt
be
recompensed
σοιsoisoo
at
ἐνenane
the
τῇtay
resurrection
ἀναστάσειanastaseiah-na-STA-see
of
the
τῶνtōntone
just.
δικαίωνdikaiōnthee-KAY-one

Tamil Indian Revised Version
மேலும், உங்கள் நடுவிலிருக்கிற உங்கள் தீர்க்கதரிசிகளும் உங்கள் குறிகாரரும் உங்களை ஏமாற்றாமல் பார்த்துக்கொள்ளுங்கள்; சொப்பனம் காணச்செய்கிற உங்கள் சொப்பனக்காரர் சொல்வதைக் கேட்காமலும் இருங்கள் என்று இஸ்ரவேலின் தேவனாகிய சேனைகளின் கர்த்தர் சொல்லுகிறார்.

Tamil Easy Reading Version
சர்வ வல்லமையுள்ள கர்த்தரும் இஸ்ரவேல் ஜனங்களின் தேவனுமானவர் கூறுகிறார். “உங்களது தீர்க்கதரிசிகளும் மந்திரம் பழகும் ஜனங்களும் உங்களை முட்டாள் ஆக்காமல் பார்த்துக்கொள்ளுங்கள். அவர்கள் வைத்துள்ள கனவுகளைக் கேட்காதீர்கள்.

Thiru Viviliam
இஸ்ரயேலின் கடவுளான படைகளின் ஆண்டவர் கூறுவது இதுவே: உங்களிடையே இருக்கும் உங்கள் இறைவாக்கினரும் குறிசொல்வோரும் உங்களை ஏமாற்றாதவாறு பார்த்துக்கொள்ளுங்கள்.

எரேமியா 29:7எரேமியா 29எரேமியா 29:9

King James Version (KJV)
For thus saith the LORD of hosts, the God of Israel; Let not your prophets and your diviners, that be in the midst of you, deceive you, neither hearken to your dreams which ye cause to be dreamed.

American Standard Version (ASV)
For thus saith Jehovah of hosts, the God of Israel: Let not your prophets that are in the midst of you, and your diviners, deceive you; neither hearken ye to your dreams which ye cause to be dreamed.

Bible in Basic English (BBE)
For this is what the Lord of armies, the God of Israel, has said: Do not let yourselves be tricked by the prophets who are among you, and the readers of signs, and give no attention to their dreams which they may have;

Darby English Bible (DBY)
For thus saith Jehovah of hosts, the God of Israel: Let not your prophets that are in your midst, nor your diviners deceive you, neither hearken to your dreams, which ye like to dream.

World English Bible (WEB)
For thus says Yahweh of hosts, the God of Israel: Don’t let your prophets who are in the midst of you, and your diviners, deceive you; neither listen you to your dreams which you cause to be dreamed.

Young’s Literal Translation (YLT)
`For thus said Jehovah of Hosts, God of Israel, Let not your prophets who `are’ in your midst, and your diviners, lift you up, nor hearken ye unto their dreams, thay ye are causing `them’ to dream;

எரேமியா Jeremiah 29:8
மேலும், உங்கள் நடுவிலிருக்கிற உங்கள் தீர்க்கதரிசிகளும் உங்கள் குறிகாரரும் உங்களை மோசம்போக்கவொட்டாதிருங்கள்; சொப்பனம் காணப்பண்ணுகிற உங்கள் சொப்பனக்காரருக்குச் செவிகொடாமலும் இருங்கள் என்று இஸ்ரவேலின் தேவனாகிய சேனைகளின் கர்த்தர் சொல்லுகிறார்.
For thus saith the LORD of hosts, the God of Israel; Let not your prophets and your diviners, that be in the midst of you, deceive you, neither hearken to your dreams which ye cause to be dreamed.

For
כִּי֩kiykee
thus
כֹ֨הhoh
saith
אָמַ֜רʾāmarah-MAHR
the
Lord
יְהוָ֤הyĕhwâyeh-VA
hosts,
of
צְבָאוֹת֙ṣĕbāʾôttseh-va-OTE
the
God
אֱלֹהֵ֣יʾĕlōhêay-loh-HAY
Israel;
of
יִשְׂרָאֵ֔לyiśrāʾēlyees-ra-ALE
Let
not
אַלʾalal
your
prophets
יַשִּׁ֧יאוּyaššîʾûya-SHEE-oo
diviners,
your
and
לָכֶ֛םlākemla-HEM
that
נְבִֽיאֵיכֶ֥םnĕbîʾêkemneh-vee-ay-HEM
midst
the
in
be
אֲשֶׁרʾăšeruh-SHER
of
you,
deceive
בְּקִרְבְּכֶ֖םbĕqirbĕkembeh-keer-beh-HEM
you,
neither
וְקֹֽסְמֵיכֶ֑םwĕqōsĕmêkemveh-koh-seh-may-HEM
hearken
וְאַֽלwĕʾalveh-AL
to
תִּשְׁמְעוּ֙tišmĕʿûteesh-meh-OO
your
dreams
אֶלʾelel
which
חֲלֹמֹ֣תֵיכֶ֔םḥălōmōtêkemhuh-loh-MOH-tay-HEM
ye
אֲשֶׁ֥רʾăšeruh-SHER
cause
to
be
dreamed.
אַתֶּ֖םʾattemah-TEM
מַחְלְמִֽים׃maḥlĕmîmmahk-leh-MEEM

Chords Index for Keyboard Guitar