ଲୂକଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 2:38
ସେ ସହେି ସମୟରେ ଶିଶୁ ଓ ତା'ର ବାପାମାଆଙ୍କ ପାଖକୁ ଆସିଲେ। ସେ ପରମେଶ୍ବରଙ୍କୁ ଧନ୍ଯବାଦ ଦେଲେ। ଯେଉଁମାନେ ୟିରୁଶାଲମର ମୁକ୍ତିର ଅପେକ୍ଷା ରେ ଥିଲେ, ସହେି ସମସ୍ତ ଲୋକଙ୍କୁ ସେ ଯୀଶୁଙ୍କ ବିଷୟ ରେ କହିଲେ।
And | καὶ | kai | kay |
she | αὐτῇ | autē | af-TAY |
coming in likewise gave | αὕτη | hautē | AF-tay |
that | τῇ | tē | tay |
ὥρᾳ | hōra | OH-ra | |
instant | ἐπιστᾶσα | epistasa | ay-pee-STA-sa |
thanks | ἀνθωμολογεῖτο | anthōmologeito | an-thoh-moh-loh-GEE-toh |
unto the | τῷ | tō | toh |
Lord, | Κυρίῳ, | kyriō | kyoo-REE-oh |
and | καὶ | kai | kay |
spake | ἐλάλει | elalei | ay-LA-lee |
of | περὶ | peri | pay-REE |
him | αὐτοῦ | autou | af-TOO |
to all | πᾶσιν | pasin | PA-seen |
that them | τοῖς | tois | toos |
looked for | προσδεχομένοις | prosdechomenois | prose-thay-hoh-MAY-noos |
redemption | λύτρωσιν | lytrōsin | LYOO-troh-seen |
in | ἐν | en | ane |
Jerusalem. | Ἰερουσαλήμ | ierousalēm | ee-ay-roo-sa-LAME |