ଲୂକଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 7:44
ତା'ପରେ ଯୀଶୁ ସ୍ତ୍ରୀ ଲୋକଟି ଆଡକୁ ବୁଲିପଡି ଶିମାନଙ୍କେୁ କହିଲେ, ତୁମ୍ଭେ ଏ ସ୍ତ୍ରୀ ଲୋକଟିକୁ ଦେଖୁଛ? ମୁଁ ତୁମ୍ଭ ଘରକୁ ଆସିଲି। ଅଥଚ ତୁମ୍ଭେ ମାେତେ ଗୋଡ ଧୋଇବାକୁ ପାଣି ସୁଦ୍ଧା ଦଲେ ନାହିଁ, କିନ୍ତୁ ଓ ସ୍ତ୍ରୀ ଲୋକଟି ମାରେ ପାଦକୁ ଲୁହ ରେ ଧୋଇ ଦଲୋ। ଏବଂ ତା ବାଳ ରେ ପୋଛି ଦଲୋ।
And | καὶ | kai | kay |
he turned | στραφεὶς | strapheis | stra-FEES |
to | πρὸς | pros | prose |
the | τὴν | tēn | tane |
woman, | γυναῖκα | gynaika | gyoo-NAY-ka |
said and | τῷ | tō | toh |
Σίμωνι | simōni | SEE-moh-nee | |
unto Simon, | ἔφη | ephē | A-fay |
thou Seest | Βλέπεις | blepeis | VLAY-pees |
this | ταύτην | tautēn | TAF-tane |
τὴν | tēn | tane | |
woman? | γυναῖκα | gynaika | gyoo-NAY-ka |
I entered | εἰσῆλθόν | eisēlthon | ees-ALE-THONE |
into | σου | sou | soo |
thine | εἰς | eis | ees |
τὴν | tēn | tane | |
house, | οἰκίαν | oikian | oo-KEE-an |
thou gavest me | ὕδωρ | hydōr | YOO-thore |
no | ἐπὶ | epi | ay-PEE |
water | τοὺς | tous | toos |
for | πόδας | podas | POH-thahs |
my | μου | mou | moo |
οὐκ | ouk | ook | |
feet: | ἔδωκας· | edōkas | A-thoh-kahs |
but | αὕτη | hautē | AF-tay |
she | δὲ | de | thay |
washed hath | τοῖς | tois | toos |
my | δάκρυσιν | dakrysin | THA-kryoo-seen |
ἔβρεξέν | ebrexen | A-vray-KSANE | |
feet | μου | mou | moo |
τοὺς | tous | toos | |
tears, with | πόδας | podas | POH-thahs |
and | καὶ | kai | kay |
wiped | ταῖς | tais | tase |
the with them | θριξὶν | thrixin | three-KSEEN |
hairs | τὴς | tēs | tase |
of her | κεφαλῆς | kephalēs | kay-fa-LASE |
αὐτῆς | autēs | af-TASE | |
head. | ἐξέμαξεν | exemaxen | ayks-A-ma-ksane |