ମଲାଖୀ 2:10
ପରମେଶ୍ବର ଆମ୍ଭ ସମସ୍ତଙ୍କର ପିତା ଓ ଆମ୍ଭ ସମସ୍ତଙ୍କର ସୃଷ୍ଟିକର୍ତ୍ତା। ତେଣୁ କାହିଁକି ଆମ ମଧ୍ଯରୁ କହେି ଜଣେ ଅନ୍ୟ ଜଣକୁ ପ୍ରତାରଣା କରୁଛି? କାହିଁକି ଆମ୍ଭମାନେେ ଜଣେ ଅନ୍ୟ ଜଣ ପ୍ରତି ଅବିଶ୍ବସ୍ତ? କାହିଁକି ପରମେଶ୍ବର ଯେଉଁ ଚୁକ୍ତି ଆମ୍ଭ ପୂର୍ବପୁରୁଷଙ୍କ ସହିତ କରିଥିଲେ, ଆମ୍ଭମାନେ ତାହା ଭାଙ୍ଗୁଛୁ?
Have we not | הֲל֨וֹא | hălôʾ | huh-LOH |
all | אָ֤ב | ʾāb | av |
one | אֶחָד֙ | ʾeḥād | eh-HAHD |
father? | לְכֻלָּ֔נוּ | lĕkullānû | leh-hoo-LA-noo |
not hath | הֲל֛וֹא | hălôʾ | huh-LOH |
one | אֵ֥ל | ʾēl | ale |
God | אֶֽחָ֖ד | ʾeḥād | eh-HAHD |
created | בְּרָאָ֑נוּ | bĕrāʾānû | beh-ra-AH-noo |
us? why | מַדּ֗וּעַ | maddûaʿ | MA-doo-ah |
treacherously deal we do | נִבְגַּד֙ | nibgad | neev-ɡAHD |
every man | אִ֣ישׁ | ʾîš | eesh |
against his brother, | בְּאָחִ֔יו | bĕʾāḥîw | beh-ah-HEEOO |
profaning by | לְחַלֵּ֖ל | lĕḥallēl | leh-ha-LALE |
the covenant | בְּרִ֥ית | bĕrît | beh-REET |
of our fathers? | אֲבֹתֵֽינוּ׃ | ʾăbōtênû | uh-voh-TAY-noo |