Matthew 13:7
ଆଉ କିଛି ବୀଜ କଣ୍ଟା ବୁଦା ରେ ପଡିଗଲା। କଣ୍ଟାବୁଦା ବଢି ୟିବାରୁ ଗ୍ଭରା ଗଛକୁ ଚାପି ଦଲୋ।
Matthew 13:7 in Other Translations
King James Version (KJV)
And some fell among thorns; and the thorns sprung up, and choked them:
American Standard Version (ASV)
And others fell upon the thorns; and the thorns grew up and choked them:
Bible in Basic English (BBE)
And some seeds went among thorns, and the thorns came up and they had no room for growth:
Darby English Bible (DBY)
and others fell upon the thorns, and the thorns grew up and choked them;
World English Bible (WEB)
Others fell among thorns. The thorns grew up and choked them:
Young's Literal Translation (YLT)
and others fell upon the thorns, and the thorns did come up and choke them,
| And | ἄλλα | alla | AL-la |
| some | δὲ | de | thay |
| fell | ἔπεσεν | epesen | A-pay-sane |
| among | ἐπὶ | epi | ay-PEE |
| τὰς | tas | tahs | |
| thorns; | ἀκάνθας | akanthas | ah-KAHN-thahs |
| and | καὶ | kai | kay |
| the | ἀνέβησαν | anebēsan | ah-NAY-vay-sahn |
| thorns | αἱ | hai | ay |
| sprung up, | ἄκανθαι | akanthai | AH-kahn-thay |
| and | καὶ | kai | kay |
| choked | ἀπέπνιξαν | apepnixan | ah-PAY-pnee-ksahn |
| them: | αὐτά | auta | af-TA |
Cross Reference
ଯିରିମିୟ 4:3
କାରଣ ସଦାପ୍ରଭୁ ଯିହୁଦା ଓ ୟିରୁଶାଳମର ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଏହିକଥା କହନ୍ତି,
ଆଦି ପୁସ୍ତକ 3:18
ଭୂମିରେ କଣ୍ଟା ବୁଦା ଜନ୍ମିବ। ତୁମ୍ଭେ କ୍ଷେତ୍ରର ଉତ୍ପାଦନ ଭୋଜନ କରିବ।
ମାଥିଉଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 13:22
କଣ୍ଟାବୁଦା ରେ ପଡିଯାଇଥିବା ବୀଜର ଅର୍ଥ କ'ଣ? ମଞ୍ଜିଟି ସହେି ଲୋକ ଯେ ସୁସମାଚାର ଶୁଣେ କିନ୍ତୁ ସଂସାରର ଚିନ୍ତା ଓ ଧନର ମାହେ ଲାଗି ସୁସମାଚାରକୁ ତା ଭିତ ରେ ବଢିବାକୁ ଦିଏନାହିଁ, ସେ ବ୍ଯକ୍ତି କବେେ ସଫଳ ହାଇପୋ ରେ ନାହିଁ।
ମାର୍କଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 4:18
ଆଉ କେତକେ ଲୋକ କଣ୍ଟାବୁଦାଗୁଡିକରେ ପଡି ଯାଇଥିବା ବୀଜ ଭଳି। ଏମାନେ ବାକ୍ଯ ଶୁଣନ୍ତି।