ମାଥିଉଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 9:22
ଯୀଶୁ ବୁଲିପଡି ତାହାକୁ ଚାହିଁଲେ। ଯୀଶୁ କହିଲେ, ଝିଅ, ସାହାସ ଧର। ତୁମ୍ଭର ବିଶ୍ବାସ ତୁମ୍ଭକୁ ସୁସ୍ଥ କରି ଦଇେଛି। ସଙ୍ଗେସଙ୍ଗେ ସେ ସ୍ତ୍ରୀ ଲୋକଟି ସୁସ୍ଥ ହାଇଗେଲା।
ὁ | ho | oh | |
But | δὲ | de | thay |
Jesus | Ἰησοῦς | iēsous | ee-ay-SOOS |
turned him about, | ἐπιστραφεὶς | epistrapheis | ay-pee-stra-FEES |
and | καὶ | kai | kay |
saw he when | ἰδὼν | idōn | ee-THONE |
her, | αὐτὴν | autēn | af-TANE |
he said, | εἶπεν | eipen | EE-pane |
Daughter, | Θάρσει | tharsei | THAHR-see |
comfort; good of be | θύγατερ· | thygater | THYOO-ga-tare |
thy | ἡ | hē | ay |
πίστις | pistis | PEE-stees | |
faith | σου | sou | soo |
hath made thee | σέσωκέν | sesōken | SAY-soh-KANE |
whole. | σε | se | say |
And | καὶ | kai | kay |
the | ἐσώθη | esōthē | ay-SOH-thay |
woman | ἡ | hē | ay |
was made whole | γυνὴ | gynē | gyoo-NAY |
from | ἀπὸ | apo | ah-POH |
that | τῆς | tēs | tase |
ὥρας | hōras | OH-rahs | |
hour. | ἐκείνης | ekeinēs | ake-EE-nase |