ନିହିମିୟା 10:29
ସମାନେେ ହେଲେ, ଲୋକମାନଙ୍କର ଅବଶିଷ୍ଟାଂଶ ଯାଜକମାନେ, ଲବେୀୟମାନେ, ଦ୍ବାରପାଳମାନେ, ଗାଯକମାନେ, ନଥୀନୀଯମାନେ ଓ ଯେ ସମସ୍ତ ଲୋକ ଯେଉଁମାନେ ସମାନଙ୍କେୁ ଅନ୍ୟ ସ୍ଥାନ ରେ ଲୋକମାନଙ୍କଠାରୁ ଅଲଗା କଲେ, କାରଣ ସମାନେେ ପରମେଶ୍ବରଙ୍କର ବ୍ଯବସ୍ଥା ରଖିପାରିବେ। ସମାନେେ ସମାନଙ୍କେର ସ୍ତ୍ରୀଗଣ, ସମାନଙ୍କେର ପୁତ୍ରଗଣ ଓ ସମାନଙ୍କେର କନ୍ଯାଗଣ, ପ୍ରେତ୍ୟକକ ଜ୍ଞାନବାନ ଓ ବୁଦ୍ଧିମାନ ଲୋକ, ସମାନେେ ସମାନଙ୍କେର ଭାତୃଗଣ, ସମାନଙ୍କେର କୁଳୀନଗଣ ଏହି ଶପଥ ନବୋ ପାଇଁ ରାଜି ଥିଲେ।
They clave | מַֽחֲזִיקִ֣ים | maḥăzîqîm | ma-huh-zee-KEEM |
to | עַל | ʿal | al |
their brethren, | אֲחֵיהֶם֮ | ʾăḥêhem | uh-hay-HEM |
their nobles, | אַדִּֽירֵיהֶם֒ | ʾaddîrêhem | ah-dee-ray-HEM |
entered and | וּבָאִ֞ים | ûbāʾîm | oo-va-EEM |
into a curse, | בְּאָלָ֣ה | bĕʾālâ | beh-ah-LA |
oath, an into and | וּבִשְׁבוּעָ֗ה | ûbišbûʿâ | oo-veesh-voo-AH |
to walk | לָלֶ֙כֶת֙ | lāleket | la-LEH-HET |
God's in | בְּתוֹרַ֣ת | bĕtôrat | beh-toh-RAHT |
law, | הָֽאֱלֹהִ֔ים | hāʾĕlōhîm | ha-ay-loh-HEEM |
which | אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER |
was given | נִתְּנָ֔ה | nittĕnâ | nee-teh-NA |
by | בְּיַ֖ד | bĕyad | beh-YAHD |
Moses | מֹשֶׁ֣ה | mōše | moh-SHEH |
the servant | עֶֽבֶד | ʿebed | EH-ved |
of God, | הָֽאֱלֹהִ֑ים | hāʾĕlōhîm | ha-ay-loh-HEEM |
observe to and | וְלִשְׁמ֣וֹר | wĕlišmôr | veh-leesh-MORE |
and do | וְלַֽעֲשׂ֗וֹת | wĕlaʿăśôt | veh-la-uh-SOTE |
אֶת | ʾet | et | |
all | כָּל | kāl | kahl |
commandments the | מִצְוֹת֙ | miṣwōt | mee-ts-OTE |
of the Lord | יְהוָ֣ה | yĕhwâ | yeh-VA |
our Lord, | אֲדֹנֵ֔ינוּ | ʾădōnênû | uh-doh-NAY-noo |
judgments his and | וּמִשְׁפָּטָ֖יו | ûmišpāṭāyw | oo-meesh-pa-TAV |
and his statutes; | וְחֻקָּֽיו׃ | wĕḥuqqāyw | veh-hoo-KAIV |