ନିହିମିୟା 10:34
ଆମ୍ଭମାନେେ ଗୁଳାବାଣ୍ଟ କରି ଯାଜକମାନଙ୍କ ବଂଶ ପାଇଁ, ଲବେୀୟଗଣ ପାଇଁ, ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ମନ୍ଦିର ପାଇଁ ପାଠ ଆଣୁଥିବା ଲୋକମାନଙ୍କ ପାଇଁ ବାର୍ଷିକ କାର୍ୟ୍ଯ ନିର୍ଘଣ୍ଟ ସ୍ଥିର କରିଅଛୁ। ବ୍ଯବସ୍ଥା ରେ ଯାହା ଲିଖିତ ହାଇେଅଛି ସହେି ଅନୁସାରେ ଆମ୍ଭ ସଦାପ୍ରଭୁ ପରମେଶ୍ବରଙ୍କ ୟଜ୍ଞବଦେୀ ରେ ସହେି କାଠଗୁଡିକ ଜଳାୟିବା ଉଚିତ୍।
And we cast | וְהַגּֽוֹרָל֨וֹת | wĕhaggôrālôt | veh-ha-ɡoh-ra-LOTE |
the lots | הִפַּ֜לְנוּ | hippalnû | hee-PAHL-noo |
priests, the among | עַל | ʿal | al |
the Levites, | קֻרְבַּ֣ן | qurban | koor-BAHN |
and the people, | הָֽעֵצִ֗ים | hāʿēṣîm | ha-ay-TSEEM |
for | הַכֹּֽהֲנִ֣ים | hakkōhănîm | ha-koh-huh-NEEM |
the wood | הַלְוִיִּם֮ | halwiyyim | hahl-vee-YEEM |
offering, | וְהָעָם֒ | wĕhāʿām | veh-ha-AM |
to bring | לְ֠הָבִיא | lĕhābîʾ | LEH-ha-vee |
house the into it | לְבֵ֨ית | lĕbêt | leh-VATE |
of our God, | אֱלֹהֵ֧ינוּ | ʾĕlōhênû | ay-loh-HAY-noo |
houses the after | לְבֵית | lĕbêt | leh-VATE |
of our fathers, | אֲבֹתֵ֛ינוּ | ʾăbōtênû | uh-voh-TAY-noo |
at times | לְעִתִּ֥ים | lĕʿittîm | leh-ee-TEEM |
appointed | מְזֻמָּנִ֖ים | mĕzummānîm | meh-zoo-ma-NEEM |
year | שָׁנָ֣ה | šānâ | sha-NA |
by year, | בְשָׁנָ֑ה | bĕšānâ | veh-sha-NA |
to burn | לְבַעֵ֗ר | lĕbaʿēr | leh-va-ARE |
upon | עַל | ʿal | al |
altar the | מִזְבַּח֙ | mizbaḥ | meez-BAHK |
of the Lord | יְהוָ֣ה | yĕhwâ | yeh-VA |
our God, | אֱלֹהֵ֔ינוּ | ʾĕlōhênû | ay-loh-HAY-noo |
written is it as | כַּכָּת֖וּב | kakkātûb | ka-ka-TOOV |
in the law: | בַּתּוֹרָֽה׃ | battôrâ | ba-toh-RA |