ନିହିମିୟା 6:6
ସେଥି ରେ ଏହିପରି ଲଖାେ ୟାଇଥିଲା, ଗୋଷ୍ଠୀଯମାନଙ୍କ ମଧିଅରେ ଏହି ଜନରବ ହାଇେଅଛି। ମଧ୍ଯ ଗଶୁମୁ ଏହା କହୁଅଛି ଯେ ତୁମ୍ଭେ ଓ ୟିହୁଦୀଯମାନେ ରାଜଦ୍ରୋହ କରିବାକୁ ବିଗ୍ଭର କରୁଅଛ। ତେଣୁ ତୁମ୍ଭେ ପ୍ରାଚୀର ନିର୍ମାଣ କରୁଅଛ। ଏହି ଜନରବ ଅନୁସାରେ ତୁମ୍ଭେ ସମାନଙ୍କେର ରାଜା ହବୋକୁ ଇଚ୍ଛା କରୁଅଛ।
Wherein was written, | כָּת֣וּב | kātûb | ka-TOOV |
reported is It | בָּ֗הּ | bāh | ba |
among the heathen, | בַּגּוֹיִ֤ם | baggôyim | ba-ɡoh-YEEM |
Gashmu and | נִשְׁמָע֙ | nišmāʿ | neesh-MA |
saith | וְגַשְׁמ֣וּ | wĕgašmû | veh-ɡahsh-MOO |
it, that thou | אֹמֵ֔ר | ʾōmēr | oh-MARE |
Jews the and | אַתָּ֤ה | ʾattâ | ah-TA |
think | וְהַיְּהוּדִים֙ | wĕhayyĕhûdîm | veh-ha-yeh-hoo-DEEM |
rebel: to | חֹֽשְׁבִ֣ים | ḥōšĕbîm | hoh-sheh-VEEM |
for | לִמְר֔וֹד | limrôd | leem-RODE |
which cause | עַל | ʿal | al |
thou | כֵּ֛ן | kēn | kane |
buildest | אַתָּ֥ה | ʾattâ | ah-TA |
the wall, | בוֹנֶ֖ה | bône | voh-NEH |
thou that | הַֽחוֹמָ֑ה | haḥômâ | ha-hoh-MA |
mayest be | וְאַתָּ֗ה | wĕʾattâ | veh-ah-TA |
their king, | הוֶֹ֤ה | hôe | hoh-EH |
according to these | לָהֶם֙ | lāhem | la-HEM |
words. | לְמֶ֔לֶךְ | lĕmelek | leh-MEH-lek |
כַּדְּבָרִ֖ים | kaddĕbārîm | ka-deh-va-REEM | |
הָאֵֽלֶּה׃ | hāʾēlle | ha-A-leh |