ନିହିମିୟା 9:37
ଆଉ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ପାପ ହତେୁ ତୁମ୍ଭେ ଯେଉଁ ରାଜଗଣଙ୍କୁ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ଉପରେ ସ୍ଥାପନ କରିଅଛ, ସମାନଙ୍କେ ପ୍ରତି ସହେି ଦେଶ ପ୍ରଚୁର ଫଳ ଉତ୍ସର୍ଗ କରୁଅଛି। ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ଶରୀର ଉପରେ ଓ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ପଶୁଗଣ ଉପରେ ସମାନଙ୍କେର ସ୍ବଚ୍ଛାମତ କ୍ଷମତା ଅଛି। ଆଉ ଆମ୍ଭମାନେେ ମହା କ୍ଲେଶ ରେ ଅଛୁ।
And it yieldeth much | וּתְבֽוּאָתָ֣הּ | ûtĕbûʾātāh | oo-teh-voo-ah-TA |
increase | מַרְבָּ֗ה | marbâ | mahr-BA |
kings the unto | לַמְּלָכִ֛ים | lammĕlākîm | la-meh-la-HEEM |
whom | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
set hast thou | נָתַ֥תָּה | nātattâ | na-TA-ta |
over | עָלֵ֖ינוּ | ʿālênû | ah-LAY-noo |
us because of our sins: | בְּחַטֹּאותֵ֑ינוּ | bĕḥaṭṭōwtênû | beh-ha-tove-TAY-noo |
dominion have they also | וְעַ֣ל | wĕʿal | veh-AL |
over | גְּ֠וִיֹּתֵינוּ | gĕwiyyōtênû | ɡEH-vee-yoh-tay-noo |
our bodies, | מֹֽשְׁלִ֤ים | mōšĕlîm | moh-sheh-LEEM |
cattle, our over and | וּבִבְהֶמְתֵּ֙נוּ֙ | ûbibhemtēnû | oo-veev-hem-TAY-NOO |
pleasure, their at | כִּרְצוֹנָ֔ם | kirṣônām | keer-tsoh-NAHM |
and we | וּבְצָרָ֥ה | ûbĕṣārâ | oo-veh-tsa-RA |
are in great | גְדוֹלָ֖ה | gĕdôlâ | ɡeh-doh-LA |
distress. | אֲנָֽחְנוּ׃ | ʾănāḥĕnû | uh-NA-heh-noo |