ଗଣନା ପୁସ୍ତକ 13:26
ଅନନ୍ତର ସମାନେେ ଆସି ପାରଣ ମରୁଭୂମି କାଦେଶ ନାମକ ସ୍ଥାନ ରେ ମାଶାଙ୍କେୁ ଭଟେିଲେ, ହାରୋଣ ଓ ଇଶ୍ରାୟେଲ ଲୋକମାନେ ସମସ୍ତ ମଣ୍ତଳୀ ନିକଟରେ ଉପସ୍ଥିତ ହାଇେ ସମାନଙ୍କେୁ ଓ ସମସ୍ତ ମଣ୍ତଳୀକି ସମାଚାର ଦେଲେ ଓ ସମାନଙ୍କେୁ ସହେି ଦେଶର ଫଳ ଦଖାଇେଲେ।
And they went | וַיֵּֽלְכ֡וּ | wayyēlĕkû | va-yay-leh-HOO |
and came | וַיָּבֹאוּ֩ | wayyābōʾû | va-ya-voh-OO |
to | אֶל | ʾel | el |
Moses, | מֹשֶׁ֨ה | mōše | moh-SHEH |
and to | וְאֶֽל | wĕʾel | veh-EL |
Aaron, | אַהֲרֹ֜ן | ʾahărōn | ah-huh-RONE |
and to | וְאֶל | wĕʾel | veh-EL |
all | כָּל | kāl | kahl |
the congregation | עֲדַ֧ת | ʿădat | uh-DAHT |
of the children | בְּנֵֽי | bĕnê | beh-NAY |
Israel, of | יִשְׂרָאֵ֛ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
unto | אֶל | ʾel | el |
the wilderness | מִדְבַּ֥ר | midbar | meed-BAHR |
Paran, of | פָּארָ֖ן | pāʾrān | pa-RAHN |
to Kadesh; | קָדֵ֑שָׁה | qādēšâ | ka-DAY-sha |
and brought back | וַיָּשִׁ֨יבוּ | wayyāšîbû | va-ya-SHEE-voo |
word | אֹתָ֤ם | ʾōtām | oh-TAHM |
all unto and them, unto | דָּבָר֙ | dābār | da-VAHR |
the congregation, | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
and shewed | כָּל | kāl | kahl |
them | הָ֣עֵדָ֔ה | hāʿēdâ | HA-ay-DA |
the fruit | וַיַּרְא֖וּם | wayyarʾûm | va-yahr-OOM |
of the land. | אֶת | ʾet | et |
פְּרִ֥י | pĕrî | peh-REE | |
הָאָֽרֶץ׃ | hāʾāreṣ | ha-AH-rets |