ଗଣନା ପୁସ୍ତକ 18:24
କାରଣ ଇଶ୍ରାୟେଲର ଲୋକମାନେ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କୁ ଉତ୍ତୋଳନୀଯ ଉପହାରରୂପେ ଯେଉଁ ଏକ ଦଶମାଂସ ଉତ୍ସର୍ଗ କରନ୍ତି, ତାହା ମୁଁ ଲବେୀୟମାନଙ୍କୁ ଅଧିକାରାର୍ଥେ ଦଲେି। ଏଣୁ ମୁଁ କହିଲି, ସମାନେେ ଇଶ୍ରାୟେଲର ଲୋକମାନଙ୍କ ମଧିଅରେ କୌଣସି ଅଧିକାର ପାଇବେ ନାହିଁ।
But | כִּ֞י | kî | kee |
אֶת | ʾet | et | |
the tithes | מַעְשַׂ֣ר | maʿśar | ma-SAHR |
children the of | בְּנֵֽי | bĕnê | beh-NAY |
of Israel, | יִשְׂרָאֵ֗ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
which | אֲשֶׁ֨ר | ʾăšer | uh-SHER |
offer they | יָרִ֤ימוּ | yārîmû | ya-REE-moo |
as an heave offering | לַֽיהוָה֙ | layhwāh | lai-VA |
Lord, the unto | תְּרוּמָ֔ה | tĕrûmâ | teh-roo-MA |
I have given | נָתַ֥תִּי | nātattî | na-TA-tee |
Levites the to | לַלְוִיִּ֖ם | lalwiyyim | lahl-vee-YEEM |
to inherit: | לְנַֽחֲלָ֑ה | lĕnaḥălâ | leh-na-huh-LA |
therefore | עַל | ʿal | al |
כֵּן֙ | kēn | kane | |
I have said | אָמַ֣רְתִּי | ʾāmartî | ah-MAHR-tee |
Among them, unto | לָהֶ֔ם | lāhem | la-HEM |
the children | בְּתוֹךְ֙ | bĕtôk | beh-toke |
of Israel | בְּנֵ֣י | bĕnê | beh-NAY |
have shall they | יִשְׂרָאֵ֔ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
no | לֹ֥א | lōʾ | loh |
inheritance. | יִנְחֲל֖וּ | yinḥălû | yeen-huh-LOO |
נַֽחֲלָֽה׃ | naḥălâ | NA-huh-LA |