ଗଣନା ପୁସ୍ତକ 2:34
ମାଶାଙ୍କେୁ ସଦାପ୍ରଭୁ ଯାହା ଆଜ୍ଞା ଦଇେଥିଲେ, ଇଶ୍ରାୟେଲର ଲୋକମାନେ ସେ ସମସ୍ତ କଲେ। ସମାନେେ ନିଜନିଜ ବଂଶ ନିକଟରେ ନିଜନିଜ ପିତୃଗୃହ ଅନୁସାରେ ଓ ଆପଣା ଧ୍ବଜା ନିକଟରେ ଛାଉଣୀ ସ୍ଥାପନ କଲେ ଓ ସହେିପରି ସମାନେେ ଅଗ୍ରସର ହେଲେ।
And the children | וַֽיַּעֲשׂ֖וּ | wayyaʿăśû | va-ya-uh-SOO |
of Israel | בְּנֵ֣י | bĕnê | beh-NAY |
did | יִשְׂרָאֵ֑ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
according to all | כְּ֠כֹל | kĕkōl | KEH-hole |
that | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
the Lord | צִוָּ֨ה | ṣiwwâ | tsee-WA |
commanded | יְהוָ֜ה | yĕhwâ | yeh-VA |
אֶת | ʾet | et | |
Moses: | מֹשֶׁ֗ה | mōše | moh-SHEH |
so | כֵּֽן | kēn | kane |
they pitched | חָנ֤וּ | ḥānû | ha-NOO |
standards, their by | לְדִגְלֵיהֶם֙ | lĕdiglêhem | leh-deeɡ-lay-HEM |
and so | וְכֵ֣ן | wĕkēn | veh-HANE |
they set forward, | נָסָ֔עוּ | nāsāʿû | na-SA-oo |
every one | אִ֥ישׁ | ʾîš | eesh |
families, their after | לְמִשְׁפְּחֹתָ֖יו | lĕmišpĕḥōtāyw | leh-meesh-peh-hoh-TAV |
according to | עַל | ʿal | al |
the house | בֵּ֥ית | bêt | bate |
of their fathers. | אֲבֹתָֽיו׃ | ʾăbōtāyw | uh-voh-TAIV |