ଗଣନା ପୁସ୍ତକ 22:22
ସେତବେେଳେ ବିଲିଯମ ଆପଣା ଦୁଇ ଦାସଙ୍କ ସହିତ ଗଧ ଉପରେ ଚଢି ଯାଉଥିଲେ। ପରମେଶ୍ବରଙ୍କ କୋର୍ଧ ପ୍ରଜ୍ବଳିତ ହେଲା। ଆଉ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ଦୃତ ତାହାର ଶତ୍ରୁରୂପେ ପଥ ମଧିଅରେ ଠିଆ ହାଇେ ରହିଲେ।
And God's | וַיִּֽחַר | wayyiḥar | va-YEE-hahr |
anger | אַ֣ף | ʾap | af |
was kindled | אֱלֹהִים֮ | ʾĕlōhîm | ay-loh-HEEM |
because | כִּֽי | kî | kee |
he | הוֹלֵ֣ךְ | hôlēk | hoh-LAKE |
went: | הוּא֒ | hûʾ | hoo |
angel the and | וַיִּתְיַצֵּ֞ב | wayyityaṣṣēb | va-yeet-ya-TSAVE |
of the Lord | מַלְאַ֧ךְ | malʾak | mahl-AK |
stood | יְהוָ֛ה | yĕhwâ | yeh-VA |
in the way | בַּדֶּ֖רֶךְ | badderek | ba-DEH-rek |
adversary an for | לְשָׂטָ֣ן | lĕśāṭān | leh-sa-TAHN |
against him. Now he | ל֑וֹ | lô | loh |
was riding | וְהוּא֙ | wĕhûʾ | veh-HOO |
upon | רֹכֵ֣ב | rōkēb | roh-HAVE |
ass, his | עַל | ʿal | al |
and his two | אֲתֹנ֔וֹ | ʾătōnô | uh-toh-NOH |
servants | וּשְׁנֵ֥י | ûšĕnê | oo-sheh-NAY |
were with | נְעָרָ֖יו | nĕʿārāyw | neh-ah-RAV |
him. | עִמּֽוֹ׃ | ʿimmô | ee-moh |