ଗଣନା ପୁସ୍ତକ 22:29
ତହୁଁ ବିଲିଯମ ଗଧକୁ କହିଲା, କାରଣ ତୁମ୍ଭେ ମାେତେ ଦେଖିବାକୁ ନିର୍ବୋଧପରି କଲ। ଯଦି ମାେ ହାତ ରେ ଖଣ୍ତା ଥାନ୍ତା ମୁଁ ତୋତେ ବର୍ତ୍ତମାନ ହତ୍ଯା କରିଥାନ୍ତି।
And Balaam | וַיֹּ֤אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
said | בִּלְעָם֙ | bilʿām | beel-AM |
unto the ass, | לָֽאָת֔וֹן | lāʾātôn | la-ah-TONE |
Because | כִּ֥י | kî | kee |
mocked hast thou | הִתְעַלַּ֖לְתְּ | hitʿallalĕt | heet-ah-LA-let |
me: I would | בִּ֑י | bî | bee |
were there | ל֤וּ | lû | loo |
a sword | יֶשׁ | yeš | yesh |
in mine hand, | חֶ֙רֶב֙ | ḥereb | HEH-REV |
for | בְּיָדִ֔י | bĕyādî | beh-ya-DEE |
now | כִּ֥י | kî | kee |
would I kill | עַתָּ֖ה | ʿattâ | ah-TA |
thee. | הֲרַגְתִּֽיךְ׃ | hăragtîk | huh-rahɡ-TEEK |