ଗଣନା ପୁସ୍ତକ 22:3
ଏଣୁ ସେ ମାୟୋବ ଇଶ୍ରାୟେଲ ଲୋକମାନଙ୍କ ସକାଶୁ ଭୀତ ହେଲେ। ସମାନଙ୍କେର ସଂଖ୍ଯା ବହୁତ ଥିଲା, ଆଉ ମାୟୋବ ଇଶ୍ରାୟେଲ ଲୋକମାନଙ୍କ ସକାଶୁ ଉଦବିଗ୍ନ ଥିଲେ।
And Moab | וַיָּ֨גָר | wayyāgor | va-YA-ɡore |
was sore | מוֹאָ֜ב | môʾāb | moh-AV |
afraid | מִפְּנֵ֥י | mippĕnê | mee-peh-NAY |
of | הָעָ֛ם | hāʿām | ha-AM |
the people, | מְאֹ֖ד | mĕʾōd | meh-ODE |
because | כִּ֣י | kî | kee |
they | רַב | rab | rahv |
many: were | ה֑וּא | hûʾ | hoo |
and Moab | וַיָּ֣קָץ | wayyāqoṣ | va-YA-kohts |
was distressed | מוֹאָ֔ב | môʾāb | moh-AV |
of because | מִפְּנֵ֖י | mippĕnê | mee-peh-NAY |
the children | בְּנֵ֥י | bĕnê | beh-NAY |
of Israel. | יִשְׂרָאֵֽל׃ | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |