ଗଣନା ପୁସ୍ତକ 22:38
ତହୁଁ ବିଲିଯମ ବାଲାକଙ୍କୁ କହିଲା, ମୁଁ ତୁମ୍ଭ ନିକଟକୁ ଆସିଛି, ମାତ୍ର ପରମେଶ୍ବର, ମାେ ମୁଖ ରେ ଯେଉଁ ବାକ୍ଯ ଦବେେ ତାହା ହିଁ ମୁଁ କହିବି।
And Balaam | וַיֹּ֨אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
said | בִּלְעָ֜ם | bilʿām | beel-AM |
unto | אֶל | ʾel | el |
Balak, | בָּלָ֗ק | bālāq | ba-LAHK |
Lo, | הִֽנֵּה | hinnē | HEE-nay |
come am I | בָ֙אתִי֙ | bāʾtiy | VA-TEE |
unto | אֵלֶ֔יךָ | ʾēlêkā | ay-LAY-ha |
thee: have I now | עַתָּ֕ה | ʿattâ | ah-TA |
any power | הֲיָכֹ֥ל | hăyākōl | huh-ya-HOLE |
all at | אוּכַ֖ל | ʾûkal | oo-HAHL |
to say | דַּבֵּ֣ר | dabbēr | da-BARE |
any thing? | מְא֑וּמָה | mĕʾûmâ | meh-OO-ma |
the word | הַדָּבָ֗ר | haddābār | ha-da-VAHR |
that | אֲשֶׁ֨ר | ʾăšer | uh-SHER |
God | יָשִׂ֧ים | yāśîm | ya-SEEM |
putteth | אֱלֹהִ֛ים | ʾĕlōhîm | ay-loh-HEEM |
in my mouth, | בְּפִ֖י | bĕpî | beh-FEE |
that shall I speak. | אֹת֥וֹ | ʾōtô | oh-TOH |
אֲדַבֵּֽר׃ | ʾădabbēr | uh-da-BARE |