ଗଣନା ପୁସ୍ତକ 23:3
ତହୁଁ ବିଲିଯମ ବାଲାକକୁ କହିଲେ, ତୁମ୍ଭେ ଆପଣା ହୋମବଳୀ ନିକଟରେ ଠିଆ ହୁଅ। ମୁଁ ଅନ୍ୟ ଏକ ସ୍ଥାନକୁ ୟିବି। ପ୍ରାଯ ସଦାପ୍ରଭୁ ମାେତେ ସାକ୍ଷାତ କରିବାକୁ ଆସିବେ। ଆଉ ସେ ଯାହା ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଦବେେ, ତାହା ହିଁ ତୁମ୍ଭକୁ କହିବି। ଏଣୁ ସେ ଏକ ଉଚ୍ଚସ୍ଥାନକୁ ଗଲେ।
And Balaam | וַיֹּ֨אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
said | בִּלְעָ֜ם | bilʿām | beel-AM |
unto Balak, | לְבָלָ֗ק | lĕbālāq | leh-va-LAHK |
Stand | הִתְיַצֵּב֮ | hityaṣṣēb | heet-ya-TSAVE |
by | עַל | ʿal | al |
thy burnt offering, | עֹֽלָתֶךָ֒ | ʿōlātekā | oh-la-teh-HA |
go: will I and | וְאֵֽלְכָ֗ה | wĕʾēlĕkâ | veh-ay-leh-HA |
peradventure | אוּלַ֞י | ʾûlay | oo-LAI |
the Lord | יִקָּרֵ֤ה | yiqqārē | yee-ka-RAY |
will come | יְהוָה֙ | yĕhwāh | yeh-VA |
meet to | לִקְרָאתִ֔י | liqrāʾtî | leek-ra-TEE |
me: and whatsoever | וּדְבַ֥ר | ûdĕbar | oo-deh-VAHR |
מַה | ma | ma | |
he sheweth | יַּרְאֵ֖נִי | yarʾēnî | yahr-A-nee |
tell will I me | וְהִגַּ֣דְתִּי | wĕhiggadtî | veh-hee-ɡAHD-tee |
went he And thee. | לָ֑ךְ | lāk | lahk |
to an high place. | וַיֵּ֖לֶךְ | wayyēlek | va-YAY-lek |
שֶֽׁפִי׃ | šepî | SHEH-fee |