ଗଣନା ପୁସ୍ତକ 25:13
ତହୁଁ ତାପ୍ରତି ଓ ତା ଅନ୍ତେ ତାହାର ସନ୍ତାନଗଣ ପ୍ରତି ଅନନ୍ତକାଳୀନ ଯାଜକତ୍ବର ନିଯମ ରହିବ। କାରଣ ସେ ଆପଣା ପରମେଶ୍ବରଙ୍କ ପକ୍ଷ ରେ କୋର୍ଧଭାବ ପ୍ରକାଶ କଲା ଓ ଇଶ୍ରାୟେଲ ସନ୍ତାନଗଣ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରାଯଶ୍ଚିତ କଲା।
And he shall have | וְהָ֤יְתָה | wĕhāyĕtâ | veh-HA-yeh-ta |
it, and his seed | לּוֹ֙ | lô | loh |
after | וּלְזַרְע֣וֹ | ûlĕzarʿô | oo-leh-zahr-OH |
him, even the covenant | אַֽחֲרָ֔יו | ʾaḥărāyw | ah-huh-RAV |
of an everlasting | בְּרִ֖ית | bĕrît | beh-REET |
priesthood; | כְּהֻנַּ֣ת | kĕhunnat | keh-hoo-NAHT |
because | עוֹלָ֑ם | ʿôlām | oh-LAHM |
תַּ֗חַת | taḥat | TA-haht | |
he was zealous | אֲשֶׁ֤ר | ʾăšer | uh-SHER |
for his God, | קִנֵּא֙ | qinnēʾ | kee-NAY |
atonement an made and | לֵֽאלֹהָ֔יו | lēʾlōhāyw | lay-loh-HAV |
for | וַיְכַפֵּ֖ר | waykappēr | vai-ha-PARE |
the children | עַל | ʿal | al |
of Israel. | בְּנֵ֥י | bĕnê | beh-NAY |
יִשְׂרָאֵֽל׃ | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |