ଗଣନା ପୁସ୍ତକ 5:18
ତହୁଁ ଯାଜକ ସହେି ସ୍ତ୍ରୀକୁ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ସମ୍ମୁଖ ରେ ଉପସ୍ଥିତ କରିବ ଓ ସହେି ସ୍ତ୍ରୀର ମସ୍ତକର କେଶ ମୁକୁଳା କରି ସହେି ଭକ୍ଷ୍ଯ ନବୈେଦ୍ଯ, ଅର୍ଥାତ୍ ଈର୍ଷାର ଭକ୍ଷ୍ଯ ନବୈେଦ୍ଯ ଯାହା ତା'ର ଦୋଷକୁ ଅନାବୃତ କରେ, ତାହାର ହସ୍ତ ରେ ଦବେ; ପୁଣି ଯାଜକ ଆପଣା ହସ୍ତ ରେ ଶାପ ଜନକ ତିକ୍ତ ଜଳ ରଖିବ ତାହା ଅଭିଶାପ ଆଣିବ।
And the priest | וְהֶֽעֱמִ֨יד | wĕheʿĕmîd | veh-heh-ay-MEED |
shall set | הַכֹּהֵ֥ן | hakkōhēn | ha-koh-HANE |
אֶֽת | ʾet | et | |
woman the | הָאִשָּׁה֮ | hāʾiššāh | ha-ee-SHA |
before | לִפְנֵ֣י | lipnê | leef-NAY |
the Lord, | יְהוָה֒ | yĕhwāh | yeh-VA |
uncover and | וּפָרַע֙ | ûpāraʿ | oo-fa-RA |
אֶת | ʾet | et | |
the woman's | רֹ֣אשׁ | rōš | rohsh |
head, | הָֽאִשָּׁ֔ה | hāʾiššâ | ha-ee-SHA |
put and | וְנָתַ֣ן | wĕnātan | veh-na-TAHN |
עַל | ʿal | al | |
the offering | כַּפֶּ֗יהָ | kappêhā | ka-PAY-ha |
memorial of | אֵ֚ת | ʾēt | ate |
in | מִנְחַ֣ת | minḥat | meen-HAHT |
her hands, | הַזִּכָּר֔וֹן | hazzikkārôn | ha-zee-ka-RONE |
which | מִנְחַ֥ת | minḥat | meen-HAHT |
jealousy the is | קְנָאֹ֖ת | qĕnāʾōt | keh-na-OTE |
offering: | הִ֑וא | hiw | heev |
and the priest | וּבְיַ֤ד | ûbĕyad | oo-veh-YAHD |
have shall | הַכֹּהֵן֙ | hakkōhēn | ha-koh-HANE |
in his hand | יִֽהְי֔וּ | yihĕyû | yee-heh-YOO |
bitter the | מֵ֥י | mê | may |
water | הַמָּרִ֖ים | hammārîm | ha-ma-REEM |
that causeth the curse: | הַמְאָֽרֲרִֽים׃ | hamʾārărîm | hahm-AH-ruh-REEM |