ରୂତର ବିବରଣ 1:22
ଏହିପରି ଭାବରେ ବାର୍ଲି ଅମଳ ଆରମ୍ଭ ହବୋ ସମୟରେ ନୟମୀ ଏବଂ ତା'ର ପକ୍ସ୍ଟତ୍ରବଧୂ ଋତ ମାୟୋବର ପାର୍ବତ୍ଯ ଦେଶରକ୍ସ୍ଟ ବୈଥଲହମେକକ୍ସ୍ଟ ଫରେି ଆସିଲେ।
So Naomi | וַתָּ֣שָׁב | wattāšob | va-TA-shove |
returned, | נָֽעֳמִ֗י | nāʿŏmî | na-oh-MEE |
and Ruth | וְר֨וּת | wĕrût | veh-ROOT |
the Moabitess, | הַמּֽוֹאֲבִיָּ֤ה | hammôʾăbiyyâ | ha-moh-uh-vee-YA |
law, in daughter her | כַלָּתָהּ֙ | kallātāh | ha-la-TA |
with her, | עִמָּ֔הּ | ʿimmāh | ee-MA |
which returned | הַשָּׁ֖בָה | haššābâ | ha-SHA-va |
country the of out | מִשְּׂדֵ֣י | miśśĕdê | mee-seh-DAY |
of Moab: | מוֹאָ֑ב | môʾāb | moh-AV |
and they | וְהֵ֗מָּה | wĕhēmmâ | veh-HAY-ma |
came | בָּ֚אוּ | bāʾû | BA-oo |
Bethlehem to | בֵּ֣ית | bêt | bate |
in the beginning | לֶ֔חֶם | leḥem | LEH-hem |
of barley | בִּתְחִלַּ֖ת | bitḥillat | beet-hee-LAHT |
harvest. | קְצִ֥יר | qĕṣîr | keh-TSEER |
שְׂעֹרִֽים׃ | śĕʿōrîm | seh-oh-REEM |