ରୂତର ବିବରଣ 2:20
ତେଣୁ ନୟମୀ ତାଙ୍କର ପୁତ୍ରବଧୂକୁ କହିଲା, ସେ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ଦ୍ବାରା ଆଶୀର୍ବାଦ ପ୍ରାଲ୍ଗ ହକ୍ସ୍ଟଅନ୍ତକ୍ସ୍ଟ, ୟିଏକି ମୃତ ଓ ଜୀବିତ ଓ ମୃତମାନଙ୍କଠାରକ୍ସ୍ଟ ତାଙ୍କର କରୁଣା ଦୂ ରଇେ ନାହାନ୍ତି। ଏହାପରେ ନୟମୀ ତାକକ୍ସ୍ଟ କହିଲା, ସେ ହେଉଛନ୍ତି ଆମର ନିକଟ ସଐର୍କୀଯ ଏବଂ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କର ରକ୍ଷାକର୍ତ୍ତା ମଧ୍ଯରକ୍ସ୍ଟ ଜଣେ ଅଟନ୍ତି।
And Naomi | וַתֹּ֨אמֶר | wattōʾmer | va-TOH-mer |
said | נָֽעֳמִ֜י | nāʿŏmî | na-oh-MEE |
law, in daughter her unto | לְכַלָּתָ֗הּ | lĕkallātāh | leh-ha-la-TA |
Blessed | בָּר֥וּךְ | bārûk | ba-ROOK |
be he | הוּא֙ | hûʾ | hoo |
Lord, the of | לַֽיהוָ֔ה | layhwâ | lai-VA |
who | אֲשֶׁר֙ | ʾăšer | uh-SHER |
hath not | לֹֽא | lōʾ | loh |
off left | עָזַ֣ב | ʿāzab | ah-ZAHV |
his kindness | חַסְדּ֔וֹ | ḥasdô | hahs-DOH |
to | אֶת | ʾet | et |
living the | הַֽחַיִּ֖ים | haḥayyîm | ha-ha-YEEM |
and to | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
the dead. | הַמֵּתִ֑ים | hammētîm | ha-may-TEEM |
Naomi And | וַתֹּ֧אמֶר | wattōʾmer | va-TOH-mer |
said | לָ֣הּ | lāh | la |
man The her, unto | נָֽעֳמִ֗י | nāʿŏmî | na-oh-MEE |
is near of kin | קָר֥וֹב | qārôb | ka-ROVE |
one us, unto | לָ֙נוּ֙ | lānû | LA-NOO |
of our next kinsmen. | הָאִ֔ישׁ | hāʾîš | ha-EESH |
מִֽגֹּאֲלֵ֖נוּ | miggōʾălēnû | mee-ɡoh-uh-LAY-noo | |
הֽוּא׃ | hûʾ | hoo |