ରୂତର ବିବରଣ 3:13
ଆଜି ରାତି ଏହିଠା ରେ ରକ୍ସ୍ଟହ। ଆସନ୍ତା କାଲି ସକାଳେ ମୁ ଦେଖିବି ଯେ, ସେ ତୁମ୍ଭକୁ ବିବାହ କରିବାକୁ ଇଚ୍ଛା କରୁଛି କି ନା, ଯଦି ସେ ରାଜି ହକ୍ସ୍ଟଅନ୍ତି ତବେେ ଉତ୍ତମ କଥା। ଯବେେ ସେ ବିବାହ କରିବାକୁ ମନା କରନ୍ତି, ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କର ନାମ ରେ ପ୍ରତିଜ୍ଞା କରୁଅଛି, ମୁ ତୁମ୍ଭକୁ ବିବାହ କରିବି ଏବଂ ଏଲିମଲକରେ ଭୂମି ଫରୋଇ ଆଣିବି। ତେଣୁ ସକାଳ ପର୍ୟ୍ଯନ୍ତ ଏହିଠା ରେ ଶଯନ କର।
Tarry | לִ֣ינִי׀ | lînî | LEE-nee |
this night, | הַלַּ֗יְלָה | hallaylâ | ha-LA-la |
and it shall be | וְהָיָ֤ה | wĕhāyâ | veh-ha-YA |
morning, the in | בַבֹּ֙קֶר֙ | babbōqer | va-BOH-KER |
that if | אִם | ʾim | eem |
kinsman, a of part the thee unto perform will he | יִגְאָלֵ֥ךְ | yigʾālēk | yeeɡ-ah-LAKE |
well; | טוֹב֙ | ṭôb | tove |
part: kinsman's the do him let | יִגְאָ֔ל | yigʾāl | yeeɡ-AL |
but if | וְאִם | wĕʾim | veh-EEM |
will he | לֹ֨א | lōʾ | loh |
not | יַחְפֹּ֧ץ | yaḥpōṣ | yahk-POHTS |
kinsman a of part the do | לְגָֽאֳלֵ֛ךְ | lĕgāʾŏlēk | leh-ɡa-oh-LAKE |
I will then thee, to | וּגְאַלְתִּ֥יךְ | ûgĕʾaltîk | oo-ɡeh-al-TEEK |
kinsman a of part the do | אָנֹ֖כִי | ʾānōkî | ah-NOH-hee |
Lord the as thee, to | חַי | ḥay | hai |
liveth: | יְהוָ֑ה | yĕhwâ | yeh-VA |
lie down | שִׁכְבִ֖י | šikbî | sheek-VEE |
until | עַד | ʿad | ad |
the morning. | הַבֹּֽקֶר׃ | habbōqer | ha-BOH-ker |