Psalm 1:3
ତଣେୁ ସହେି ବ୍ଯକ୍ତି ଅଧିକ ବଳଶାଳୀ ହୁଏ, ପ୍ରଚୁର ପାଣି ପାଉଥିବା ତୁଷର ସ୍ଥିତି ପରି। ସହେି ବ୍ଯକ୍ତି ଠିକ୍ ସମଯରେ ଫଳ ଦେଉଥିବା ଗୋଟିଏ ବୃକ୍ଷପରି ଅଟେ। ସହେି ବ୍ଯକ୍ତି ସହେି ବୃକ୍ଷ ପରି ଶକ୍ତିଶାଳୀ, ୟାହାର ପତ୍ର କବେେ ହେଲେ ଶୁଖିୟାଏ ନାହିଁ। ସେ ୟାହା କରେ, ତହିଁରେ କୃତକାର୍ୟ୍ଯ ହୁଏ।
And he shall be | וְֽהָיָ֗ה | wĕhāyâ | veh-ha-YA |
like a tree | כְּעֵץ֮ | kĕʿēṣ | keh-AYTS |
planted | שָׁת֪וּל | šātûl | sha-TOOL |
by | עַֽל | ʿal | al |
the rivers | פַּלְגֵ֫י | palgê | pahl-ɡAY |
of water, | מָ֥יִם | māyim | MA-yeem |
that | אֲשֶׁ֤ר | ʾăšer | uh-SHER |
bringeth forth | פִּרְי֨וֹ׀ | piryô | peer-YOH |
fruit his | יִתֵּ֬ן | yittēn | yee-TANE |
in his season; | בְּעִתּ֗וֹ | bĕʿittô | beh-EE-toh |
his leaf | וְעָלֵ֥הוּ | wĕʿālēhû | veh-ah-LAY-hoo |
not shall also | לֹֽא | lōʾ | loh |
wither; | יִבּ֑וֹל | yibbôl | YEE-bole |
and whatsoever | וְכֹ֖ל | wĕkōl | veh-HOLE |
אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER | |
he doeth | יַעֲשֶׂ֣ה | yaʿăśe | ya-uh-SEH |
shall prosper. | יַצְלִֽיחַ׃ | yaṣlîaḥ | yahts-LEE-ak |