Psalm 76:1
ପରମେଶ୍ବର ଯିହୁଦା ମଧ୍ୟରେ ପରିଚିତ ଅଟନ୍ତି। ଇଶ୍ରାୟେଲ ମଧ୍ୟରେ ତାଙ୍କ ନାମ ମହତ୍।
Tamil Indian Revised Version
அதுமுதல் பிலாத்து அவரை விடுதலை செய்ய வழி தேடினான். யூதர்கள் அவனைப் பார்த்து: இவனை விடுதலை செய்தால் நீர் இராயனுக்கு நண்பன் இல்லை; தன்னை ராஜா என்கிறவன் எவனோ அவன் இராயனுக்கு விரோதி என்று சத்தமிட்டார்கள்.
Tamil Easy Reading Version
இதற்குப் பிறகு இயேசுவை விடுதலை செய்யப் பிலாத்து முயற்சி செய்தான். ஆனால் யூதர்களோ, “எவனொருவன் தன்னை அரசன் என்று கூறுகிறானோ அவன் இராயனின் பகைவன். எனவே, நீங்கள் இயேசுவை விடுதலை செய்தால் நீங்கள் இராயனின் நண்பன் இல்லை என்று பொருள்” எனச் சத்தமிட்டார்கள்.
Thiru Viviliam
அதுமுதல் பிலாத்து அவரை விடுவிக்க வழிதேடினான். ஆனால், யூதர்கள், “நீர் இவனை விடுவித்தால் சீசருடைய நண்பராய் இருக்க முடியாது. தம்மையே அரசராக்கிக் கொள்ளும் எவரும் சீசருக்கு எதிரி” என்றார்கள்.
King James Version (KJV)
And from thenceforth Pilate sought to release him: but the Jews cried out, saying, If thou let this man go, thou art not Caesar’s friend: whosoever maketh himself a king speaketh against Caesar.
American Standard Version (ASV)
Upon this Pilate sought to release him: but the Jews cried out, saying, If thou release this man, thou art not Caesar’s friend: every one that maketh himself a king speaketh against Caesar.
Bible in Basic English (BBE)
Hearing this, Pilate had a desire to let him go free, but the Jews said in a loud voice, If you let this man go, you are not Caesar’s friend: everyone who makes himself a king goes against Caesar.
Darby English Bible (DBY)
From this time Pilate sought to release him; but the Jews cried out saying, If thou releasest this [man], thou art not a friend to Caesar. Every one making himself a king speaks against Caesar.
World English Bible (WEB)
At this, Pilate was seeking to release him, but the Jews cried out, saying, “If you release this man, you aren’t Caesar’s friend! Everyone who makes himself a king speaks against Caesar!”
Young’s Literal Translation (YLT)
From this `time’ was Pilate seeking to release him, and the Jews were crying out, saying, `If this one thou mayest release, thou art not a friend of Caesar; every one making himself a king, doth speak against Caesar.’
யோவான் John 19:12
அதுமுதல் பிலாத்து அவரை விடுதலைபண்ண வகைதேடினான். யூதர்கள் அவனை நோக்கி: இவனை விடுதலைபண்ணினால் நீர் இராயனுக்குச் சிநேகிதனல்ல; தன்னை ராஜாவென்கிறவனோ அவன் ராயனுக்கு விரோதி என்று சத்தமிட்டார்கள்.
And from thenceforth Pilate sought to release him: but the Jews cried out, saying, If thou let this man go, thou art not Caesar's friend: whosoever maketh himself a king speaketh against Caesar.
And from | ἐκ | ek | ake |
thenceforth | τούτου | toutou | TOO-too |
Pilate | ἐζήτει | ezētei | ay-ZAY-tee |
sought to | ὁ | ho | oh |
release | Πιλᾶτος | pilatos | pee-LA-tose |
him: | ἀπολῦσαι | apolysai | ah-poh-LYOO-say |
αὐτόν· | auton | af-TONE | |
but | οἱ | hoi | oo |
the | δὲ | de | thay |
Jews | Ἰουδαῖοι | ioudaioi | ee-oo-THAY-oo |
cried out, | ἔκραζον | ekrazon | A-kra-zone |
saying, | λέγοντες | legontes | LAY-gone-tase |
If | Ἐὰν | ean | ay-AN |
man this let thou | τοῦτον | touton | TOO-tone |
go, | ἀπολύσῃς | apolysēs | ah-poh-LYOO-sase |
thou art | οὐκ | ouk | ook |
not | εἶ | ei | ee |
φίλος | philos | FEEL-ose | |
Caesar's | τοῦ | tou | too |
friend: | Καίσαρος· | kaisaros | KAY-sa-rose |
whosoever | πᾶς | pas | pahs |
maketh | ὁ | ho | oh |
himself | βασιλέα | basilea | va-see-LAY-ah |
a | αὐτόν | auton | af-TONE |
king | ποιῶν | poiōn | poo-ONE |
speaketh against | ἀντιλέγει | antilegei | an-tee-LAY-gee |
τῷ | tō | toh | |
Caesar. | Καίσαρι | kaisari | KAY-sa-ree |
In Judah | נוֹדָ֣ע | nôdāʿ | noh-DA |
is God | בִּֽיהוּדָ֣ה | bîhûdâ | bee-hoo-DA |
known: | אֱלֹהִ֑ים | ʾĕlōhîm | ay-loh-HEEM |
name his | בְּ֝יִשְׂרָאֵ֗ל | bĕyiśrāʾēl | BEH-yees-ra-ALE |
is great | גָּד֥וֹל | gādôl | ɡa-DOLE |
in Israel. | שְׁמֽוֹ׃ | šĕmô | sheh-MOH |
Tamil Indian Revised Version
அதுமுதல் பிலாத்து அவரை விடுதலை செய்ய வழி தேடினான். யூதர்கள் அவனைப் பார்த்து: இவனை விடுதலை செய்தால் நீர் இராயனுக்கு நண்பன் இல்லை; தன்னை ராஜா என்கிறவன் எவனோ அவன் இராயனுக்கு விரோதி என்று சத்தமிட்டார்கள்.
Tamil Easy Reading Version
இதற்குப் பிறகு இயேசுவை விடுதலை செய்யப் பிலாத்து முயற்சி செய்தான். ஆனால் யூதர்களோ, “எவனொருவன் தன்னை அரசன் என்று கூறுகிறானோ அவன் இராயனின் பகைவன். எனவே, நீங்கள் இயேசுவை விடுதலை செய்தால் நீங்கள் இராயனின் நண்பன் இல்லை என்று பொருள்” எனச் சத்தமிட்டார்கள்.
Thiru Viviliam
அதுமுதல் பிலாத்து அவரை விடுவிக்க வழிதேடினான். ஆனால், யூதர்கள், “நீர் இவனை விடுவித்தால் சீசருடைய நண்பராய் இருக்க முடியாது. தம்மையே அரசராக்கிக் கொள்ளும் எவரும் சீசருக்கு எதிரி” என்றார்கள்.
King James Version (KJV)
And from thenceforth Pilate sought to release him: but the Jews cried out, saying, If thou let this man go, thou art not Caesar’s friend: whosoever maketh himself a king speaketh against Caesar.
American Standard Version (ASV)
Upon this Pilate sought to release him: but the Jews cried out, saying, If thou release this man, thou art not Caesar’s friend: every one that maketh himself a king speaketh against Caesar.
Bible in Basic English (BBE)
Hearing this, Pilate had a desire to let him go free, but the Jews said in a loud voice, If you let this man go, you are not Caesar’s friend: everyone who makes himself a king goes against Caesar.
Darby English Bible (DBY)
From this time Pilate sought to release him; but the Jews cried out saying, If thou releasest this [man], thou art not a friend to Caesar. Every one making himself a king speaks against Caesar.
World English Bible (WEB)
At this, Pilate was seeking to release him, but the Jews cried out, saying, “If you release this man, you aren’t Caesar’s friend! Everyone who makes himself a king speaks against Caesar!”
Young’s Literal Translation (YLT)
From this `time’ was Pilate seeking to release him, and the Jews were crying out, saying, `If this one thou mayest release, thou art not a friend of Caesar; every one making himself a king, doth speak against Caesar.’
யோவான் John 19:12
அதுமுதல் பிலாத்து அவரை விடுதலைபண்ண வகைதேடினான். யூதர்கள் அவனை நோக்கி: இவனை விடுதலைபண்ணினால் நீர் இராயனுக்குச் சிநேகிதனல்ல; தன்னை ராஜாவென்கிறவனோ அவன் ராயனுக்கு விரோதி என்று சத்தமிட்டார்கள்.
And from thenceforth Pilate sought to release him: but the Jews cried out, saying, If thou let this man go, thou art not Caesar's friend: whosoever maketh himself a king speaketh against Caesar.
And from | ἐκ | ek | ake |
thenceforth | τούτου | toutou | TOO-too |
Pilate | ἐζήτει | ezētei | ay-ZAY-tee |
sought to | ὁ | ho | oh |
release | Πιλᾶτος | pilatos | pee-LA-tose |
him: | ἀπολῦσαι | apolysai | ah-poh-LYOO-say |
αὐτόν· | auton | af-TONE | |
but | οἱ | hoi | oo |
the | δὲ | de | thay |
Jews | Ἰουδαῖοι | ioudaioi | ee-oo-THAY-oo |
cried out, | ἔκραζον | ekrazon | A-kra-zone |
saying, | λέγοντες | legontes | LAY-gone-tase |
If | Ἐὰν | ean | ay-AN |
man this let thou | τοῦτον | touton | TOO-tone |
go, | ἀπολύσῃς | apolysēs | ah-poh-LYOO-sase |
thou art | οὐκ | ouk | ook |
not | εἶ | ei | ee |
φίλος | philos | FEEL-ose | |
Caesar's | τοῦ | tou | too |
friend: | Καίσαρος· | kaisaros | KAY-sa-rose |
whosoever | πᾶς | pas | pahs |
maketh | ὁ | ho | oh |
himself | βασιλέα | basilea | va-see-LAY-ah |
a | αὐτόν | auton | af-TONE |
king | ποιῶν | poiōn | poo-ONE |
speaketh against | ἀντιλέγει | antilegei | an-tee-LAY-gee |
τῷ | tō | toh | |
Caesar. | Καίσαρι | kaisari | KAY-sa-ree |