Romans 16:17
ଭାଇ ଓ ଭଉଣୀମାନେ! ମୁଁ ତିମ୍ଭମାନଙ୍କୁ କହିବାକୁ ଇଛାକରେ ଯେ, ଯେଉଁ ଲୋକମାନେ ତୁମ୍ଭ ଭିତ ରେ ଦଳଭଦେ ଓ ବିଘ୍ନ ଆଣିବା ପାଇଁ ଚେଷ୍ଟା କରୁଛନ୍ତି, ସମାନଙ୍କେ ଠାରୁ ସତର୍କ ରୁହ। ଲୋକମାନଙ୍କର ବିଶ୍ବାସକୁ ଭାଗିଂବା ପାଇଁ ଚେଷ୍ଟା କରୁଥିବା ଲୋକମାନଙ୍କ ଠାରୁ ସତର୍କ ରୁହ। ଏଭଳି ଲୋକେ ତୁମ୍ଭେ ଗ୍ରହଣ କରିଥିବା ପ୍ରକୃତ ଶିକ୍ଷା ବିରୁଦ୍ଧ ରେ ଥାଆନ୍ତି।
Now | Παρακαλῶ | parakalō | pa-ra-ka-LOH |
I beseech | δὲ | de | thay |
you, | ὑμᾶς | hymas | yoo-MAHS |
brethren, | ἀδελφοί | adelphoi | ah-thale-FOO |
mark | σκοπεῖν | skopein | skoh-PEEN |
cause which them | τοὺς | tous | toos |
τὰς | tas | tahs | |
divisions | διχοστασίας | dichostasias | thee-hoh-sta-SEE-as |
and | καὶ | kai | kay |
offences | τὰ | ta | ta |
contrary to | σκάνδαλα | skandala | SKAHN-tha-la |
the | παρὰ | para | pa-RA |
doctrine | τὴν | tēn | tane |
which | διδαχὴν | didachēn | thee-tha-HANE |
ye | ἣν | hēn | ane |
learned; have | ὑμεῖς | hymeis | yoo-MEES |
and | ἐμάθετε | emathete | ay-MA-thay-tay |
avoid | ποιοῦντας | poiountas | poo-OON-tahs |
καὶ | kai | kay | |
them. | ἐκκλίνατε | ekklinate | ake-KLEE-na-tay |
ἀπ' | ap | ap | |
αὐτῶν· | autōn | af-TONE |