Ruth 4:5
ଏହାପରେ ବୋୟଜ କହିଲା, ଯବେେ ତୁମ୍ଭେ ନୟମୀଠାରକ୍ସ୍ଟ ଏହି ଜମି କିଣିଛ, ତବେେ ତୁମ୍ଭେ ମୃତ ଲୋକର ସ୍ତ୍ରୀ ମାୟୋବୀଯ ଋତକକ୍ସ୍ଟ ହିଁ ପାଇବ। ମୃତ ଲୋକର ଭୂମିର ବଂଶଧର ପାଇବା ପାଇଁ ତୁମ୍ଭେ ତାକକ୍ସ୍ଟ ବିବାହ କରିବା ଉଚିତ୍। ଏହିପରି ଭାବରେ ସହେି ଜମି ମୃତ ଲୋକର ନାମ ରେ ରହିୟିବ।
Then said | וַיֹּ֣אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
Boaz, | בֹּ֔עַז | bōʿaz | BOH-az |
What day | בְּיוֹם | bĕyôm | beh-YOME |
buyest thou | קְנֽוֹתְךָ֥ | qĕnôtĕkā | keh-noh-teh-HA |
the field | הַשָּׂדֶ֖ה | haśśāde | ha-sa-DEH |
hand the of | מִיַּ֣ד | miyyad | mee-YAHD |
of Naomi, | נָֽעֳמִ֑י | nāʿŏmî | na-oh-MEE |
thou must buy | וּ֠מֵאֵת | ûmēʾēt | OO-may-ate |
of also it | ר֣וּת | rût | root |
Ruth | הַמּֽוֹאֲבִיָּ֤ה | hammôʾăbiyyâ | ha-moh-uh-vee-YA |
the Moabitess, | אֵֽשֶׁת | ʾēšet | A-shet |
wife the | הַמֵּת֙ | hammēt | ha-MATE |
of the dead, | קָנִ֔יתָי | qānîtāy | ka-NEE-tai |
up raise to | לְהָקִ֥ים | lĕhāqîm | leh-ha-KEEM |
the name | שֵׁם | šēm | shame |
of the dead | הַמֵּ֖ת | hammēt | ha-MATE |
upon | עַל | ʿal | al |
his inheritance. | נַֽחֲלָתֽוֹ׃ | naḥălātô | NA-huh-la-TOH |