Ruth 4:7
ବହକ୍ସ୍ଟଦିନ ପୂର୍ବରକ୍ସ୍ଟ ଯେତବେେଳେ ଲୋକମାନେ ସମାନଙ୍କେର କଠଉ ଅନ୍ୟକକ୍ସ୍ଟ ଦିଅନ୍ତି, ଏହା ଇଶ୍ରାୟେଲ ରେ ବନ୍ଧକ ସଐତ୍ତି ମକ୍ସ୍ଟକକ୍ସ୍ଟଳାଇବାର ସାକ୍ଷୀ ଅଟେ।
Now this | וְזֹאת֩ | wĕzōt | veh-ZOTE |
was the manner in former time | לְפָנִ֨ים | lĕpānîm | leh-fa-NEEM |
Israel in | בְּיִשְׂרָאֵ֜ל | bĕyiśrāʾēl | beh-yees-ra-ALE |
concerning | עַל | ʿal | al |
redeeming | הַגְּאֻלָּ֤ה | haggĕʾullâ | ha-ɡeh-oo-LA |
and concerning | וְעַל | wĕʿal | veh-AL |
changing, | הַתְּמוּרָה֙ | hattĕmûrāh | ha-teh-moo-RA |
for to confirm | לְקַיֵּ֣ם | lĕqayyēm | leh-ka-YAME |
all | כָּל | kāl | kahl |
things; | דָּבָ֔ר | dābār | da-VAHR |
a man | שָׁלַ֥ף | šālap | sha-LAHF |
plucked off | אִ֛ישׁ | ʾîš | eesh |
shoe, his | נַֽעֲל֖וֹ | naʿălô | na-uh-LOH |
and gave | וְנָתַ֣ן | wĕnātan | veh-na-TAHN |
neighbour: his to it | לְרֵעֵ֑הוּ | lĕrēʿēhû | leh-ray-A-hoo |
and this | וְזֹ֥את | wĕzōt | veh-ZOTE |
was a testimony | הַתְּעוּדָ֖ה | hattĕʿûdâ | ha-teh-oo-DA |
in Israel. | בְּיִשְׂרָאֵֽל׃ | bĕyiśrāʾēl | beh-yees-ra-ALE |