Zechariah 3:9
ଯିହାଶୂେୟଙ୍କ ସମ୍ମୁଖ ରେ ଆମ୍ଭେ ଯେଉଁ ସ୍ବତନ୍ତ୍ର ପ୍ରସ୍ତର ସ୍ଥାପନ କରୁଅଛୁ ତାକୁ ଦେଖ। ସହେି ପ୍ରସ୍ତର ରେ ସାତଟି ଚକ୍ଷୁ ଅଛି। ସହେି ସ୍ବତନ୍ତ୍ର ପ୍ରସ୍ତର ଉପ ରେ ଆମ୍ଭେ ବାର୍ତ୍ତା ଖାଦେନ କରିବା। ସଦାପ୍ରଭୁ କୁହନ୍ତି ଆମ୍ଭେ ସେ ଦେଶରୁ ଅଧର୍ମ ଦୂର କରିବା, ଏହା ସେ ପ୍ରସ୍ତର ଦିନେ ଦଖାଇବେ।
For | כִּ֣י׀ | kî | kee |
behold | הִנֵּ֣ה | hinnē | hee-NAY |
the stone | הָאֶ֗בֶן | hāʾeben | ha-EH-ven |
that | אֲשֶׁ֤ר | ʾăšer | uh-SHER |
laid have I | נָתַ֙תִּי֙ | nātattiy | na-TA-TEE |
before | לִפְנֵ֣י | lipnê | leef-NAY |
Joshua; | יְהוֹשֻׁ֔עַ | yĕhôšuaʿ | yeh-hoh-SHOO-ah |
upon | עַל | ʿal | al |
one | אֶ֥בֶן | ʾeben | EH-ven |
stone | אַחַ֖ת | ʾaḥat | ah-HAHT |
shall be seven | שִׁבְעָ֣ה | šibʿâ | sheev-AH |
eyes: | עֵינָ֑יִם | ʿênāyim | ay-NA-yeem |
behold, | הִנְנִ֧י | hinnî | heen-NEE |
I will engrave | מְפַתֵּ֣חַ | mĕpattēaḥ | meh-fa-TAY-ak |
graving the | פִּתֻּחָ֗הּ | pittuḥāh | pee-too-HA |
thereof, saith | נְאֻם֙ | nĕʾum | neh-OOM |
the Lord | יְהוָ֣ה | yĕhwâ | yeh-VA |
of hosts, | צְבָא֔וֹת | ṣĕbāʾôt | tseh-va-OTE |
remove will I and | וּמַשְׁתִּ֛י | ûmaštî | oo-mahsh-TEE |
אֶת | ʾet | et | |
the iniquity | עֲוֹ֥ן | ʿăwōn | uh-ONE |
that of | הָאָֽרֶץ | hāʾāreṣ | ha-AH-rets |
land | הַהִ֖יא | hahîʾ | ha-HEE |
in one | בְּי֥וֹם | bĕyôm | beh-YOME |
day. | אֶחָֽד׃ | ʾeḥād | eh-HAHD |