நீதிமொழிகள் 9:17
மதியீனனை நோக்கி: திருட்டுத்தண்ணீர் தித்திக்கும், அந்தரங்கத்தில் புசிக்கும் அப்பம் இன்பமாயிருக்கும் என்றும் சொல்லிக் கூப்பிடுகிறாள்.
Tamil Indian Revised Version
மதியீனனை நோக்கி: திருட்டுத்தண்ணீர் தித்திக்கும், மறைவான இடத்தில் சாப்பிடும் அப்பம் இன்பமாக இருக்கும் என்றும் சொல்லிக் கூப்பிடுகிறாள்.
Tamil Easy Reading Version
ஆனால் முட்டாள்தனமாகிய அந்தப் பெண், “நீங்கள் தண்ணீரைத் திருடினால் அது உங்கள் சொந்தத் தண்ணீரைவிடச் சுவையானதாக இருக்கும். நீங்கள் ரொட்டியைத் திருடினால், அது நீங்களாக சமைத்த ரொட்டியைவிடச் சுவையானதாக இருக்கும்” என்பாள்.
Thiru Viviliam
“திருடின தண்ணீரே இனிமை மிகுந்தது; வஞ்சித்துப் பெற்ற உணவே இன்சுவை தருவது” என்பாள்.
King James Version (KJV)
Stolen waters are sweet, and bread eaten in secret is pleasant.
American Standard Version (ASV)
Stolen waters are sweet, And bread `eaten’ in secret is pleasant.
Bible in Basic English (BBE)
Drink taken without right is sweet, and food in secret is pleasing.
Darby English Bible (DBY)
Stolen waters are sweet, and the bread of secrecy is pleasant.
World English Bible (WEB)
“Stolen water is sweet. Food eaten in secret is pleasant.”
Young’s Literal Translation (YLT)
`Stolen waters are sweet, And hidden bread is pleasant.’
நீதிமொழிகள் Proverbs 9:17
மதியீனனை நோக்கி: திருட்டுத்தண்ணீர் தித்திக்கும், அந்தரங்கத்தில் புசிக்கும் அப்பம் இன்பமாயிருக்கும் என்றும் சொல்லிக் கூப்பிடுகிறாள்.
Stolen waters are sweet, and bread eaten in secret is pleasant.
Stolen | מַֽיִם | mayim | MA-yeem |
waters | גְּנוּבִ֥ים | gĕnûbîm | ɡeh-noo-VEEM |
are sweet, | יִמְתָּ֑קוּ | yimtāqû | yeem-TA-koo |
bread and | וְלֶ֖חֶם | wĕleḥem | veh-LEH-hem |
eaten in secret | סְתָרִ֣ים | sĕtārîm | seh-ta-REEM |
is pleasant. | יִנְעָֽם׃ | yinʿām | yeen-AM |
நீதிமொழிகள் 9:17 in English
Tags மதியீனனை நோக்கி திருட்டுத்தண்ணீர் தித்திக்கும் அந்தரங்கத்தில் புசிக்கும் அப்பம் இன்பமாயிருக்கும் என்றும் சொல்லிக் கூப்பிடுகிறாள்
Proverbs 9:17 in Tamil Concordance Proverbs 9:17 in Tamil Interlinear Proverbs 9:17 in Tamil Image
Read Full Chapter : Proverbs 9