1 Chronicles 28:9
“ਅਤੇ ਸੁਲੇਮਾਨ ਤੂੰ, ਮੇਰੇ ਪੁੱਤਰ ਆਪਣੇ ਪਿਤਾ ਦੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੂੰ ਜਾਣ। ਤਹਿ ਦਿਲੋਂ ਅਤੇ ਇਛਿੱਤ ਮਨ ਨਾਲ ਉਸਦੀ ਸੇਵਾ ਕਰ, ਕਿਉਂ ਕਿ ਯਹੋਵਾਹ ਸਾਰਿਆਂ ਦੇ ਹਿਰਦਿਆਂ ਦੀ ਮਨਾਂ ਦੀ ਪਰੀਖਿਆ ਲੈਂਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਉਹ ਸਭ ਦੇ ਮਨਾਂ ਦਾ ਜਾਣੀ ਜਾਣ ਹੈ। ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਯਹੋਵਾਹ ਕੋਲੋਂ ਮਦਦ ਮੰਗੋਂਗੇ ਤਾਂ ਤੁਸੀਂ ਜਵਾਬ ਪਾਵੋਗੇ ਪਰ ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਉਸਤੋਂ ਬੇਮੁਖ ਹੋਵੋਂਗੇ ਉਹ ਸਦਾ ਲਈ ਤੁਹਾਨੂੰ ਤਿਲਾਂਜਲੀ ਦੇਵੇਗਾ।
And thou, | וְאַתָּ֣ה | wĕʾattâ | veh-ah-TA |
Solomon | שְׁלֹמֹֽה | šĕlōmō | sheh-loh-MOH |
my son, | בְנִ֡י | bĕnî | veh-NEE |
know | דַּע֩ | daʿ | da |
thou | אֶת | ʾet | et |
God the | אֱלֹהֵ֨י | ʾĕlōhê | ay-loh-HAY |
of thy father, | אָבִ֜יךָ | ʾābîkā | ah-VEE-ha |
and serve | וְעָבְדֵ֗הוּ | wĕʿobdēhû | veh-ove-DAY-hoo |
perfect a with him | בְּלֵ֤ב | bĕlēb | beh-LAVE |
heart | שָׁלֵם֙ | šālēm | sha-LAME |
willing a with and | וּבְנֶ֣פֶשׁ | ûbĕnepeš | oo-veh-NEH-fesh |
mind: | חֲפֵצָ֔ה | ḥăpēṣâ | huh-fay-TSA |
for | כִּ֤י | kî | kee |
the Lord | כָל | kāl | hahl |
searcheth | לְבָבוֹת֙ | lĕbābôt | leh-va-VOTE |
all | דּוֹרֵ֣שׁ | dôrēš | doh-RAYSH |
hearts, | יְהוָ֔ה | yĕhwâ | yeh-VA |
and understandeth | וְכָל | wĕkāl | veh-HAHL |
all | יֵ֥צֶר | yēṣer | YAY-tser |
the imaginations | מַֽחֲשָׁב֖וֹת | maḥăšābôt | ma-huh-sha-VOTE |
thoughts: the of | מֵבִ֑ין | mēbîn | may-VEEN |
if | אִֽם | ʾim | eem |
thou seek | תִּדְרְשֶׁ֙נּוּ֙ | tidrĕšennû | teed-reh-SHEH-NOO |
found be will he him, | יִמָּ֣צֵא | yimmāṣēʾ | yee-MA-tsay |
if but thee; of | לָ֔ךְ | lāk | lahk |
thou forsake | וְאִם | wĕʾim | veh-EEM |
off thee cast will he him, | תַּֽעַזְבֶ֖נּוּ | taʿazbennû | ta-az-VEH-noo |
for ever. | יַזְנִֽיחֲךָ֥ | yaznîḥăkā | yahz-nee-huh-HA |
לָעַֽד׃ | lāʿad | la-AD |