1 Corinthians 3:1
ਮਨੁੱਖਾਂ ਦਾ ਅਨੁਸਰਣ ਕਰਨਾ ਗਲਤ ਹੈ ਭਰਾਵੋ ਅਤੇ ਭੈਣੋ ਪਹਿਲਾਂ ਮੈਂ ਤੁਹਾਡੇ ਨਾਲ ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਗੱਲਾਂ ਨਹੀਂ ਸੀ ਕਰ ਸੱਕਦਾ ਜਿਵੇਂ ਮੈਂ ਆਤਮਕ ਲੋਕਾਂ ਨਾਲ ਗੱਲਾਂ ਕਰਦਾ ਹਾਂ। ਮੈਨੂੰ ਤੁਹਾਡੇ ਨਾਲ ਇਵੇਂ ਗੱਲ ਕਰਨੀ ਪੈਂਦੀ ਸੀ ਜਿਵੇਂ ਮੈਂ ਦੁਨਿਆਵੀ ਲੋਕਾਂ ਨਾਲ ਗੱਲ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੋਵਾਂ – ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਮਸੀਹ ਦੇ ਰਾਹ ਉੱਤੇ ਤੁਸੀਂ ਨਿਆਣੇ ਹੋਵੋ।
And | Καὶ | kai | kay |
I, | ἐγώ, | egō | ay-GOH |
brethren, | ἀδελφοί | adelphoi | ah-thale-FOO |
could | οὐκ | ouk | ook |
not | ἠδυνήθην | ēdynēthēn | ay-thyoo-NAY-thane |
speak | λαλῆσαι | lalēsai | la-LAY-say |
unto you | ὑμῖν | hymin | yoo-MEEN |
as | ὡς | hōs | ose |
spiritual, unto | πνευματικοῖς | pneumatikois | pnave-ma-tee-KOOS |
but | ἀλλ' | all | al |
as | ὡς | hōs | ose |
unto carnal, | σαρκικοῖς | sarkikois | sahr-kee-KOOS |
as even | ὡς | hōs | ose |
unto babes | νηπίοις | nēpiois | nay-PEE-oos |
in | ἐν | en | ane |
Christ. | Χριστῷ | christō | hree-STOH |