1 Kings 18:43
ਤਦ ਏਲੀਯਾਹ ਨੇ ਆਪਣੇ ਸੇਵਕ ਨੂੰ ਆਖਿਆ, “ਉੱਪਰ ਜਾ ਅਤੇ ਸਮੁੰਦਰ ਵੱਲ ਤੱਕ।” ਸੇਵਕ ਉਸ ਜਗ੍ਹਾ ਗਿਆ ਜਿੱਥੇ ਉਹ ਸਮੁੰਦਰ ਨੂੰ ਵੇਖ ਸੱਕੇ। ਤਦ ਉਸ ਨੇ ਵਾਪਸ ਆਕੇ ਕਿਹਾ, “ਮੈਨੂੰ ਕੁਝ ਨਹੀਂ ਦਿਸਿਆ।” ਏਲੀਯਾਹ ਨੇ ਉਸ ਨੂੰ ਮੁੜ ਜਾਕੇ ਵੇਖਣ ਨੂੰ ਕਿਹਾ, ਇਉਂ ਉਸ ਨੇ ਸੱਤ ਵਾਰੀ ਕੀਤਾ।
And said | וַיֹּ֣אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
to | אֶֽל | ʾel | el |
his servant, | נַעֲר֗וֹ | naʿărô | na-uh-ROH |
Go up | עֲלֵה | ʿălē | uh-LAY |
now, | נָא֙ | nāʾ | na |
look | הַבֵּ֣ט | habbēṭ | ha-BATE |
toward | דֶּֽרֶךְ | derek | DEH-rek |
the sea. | יָ֔ם | yām | yahm |
up, went he And | וַיַּ֙עַל֙ | wayyaʿal | va-YA-AL |
and looked, | וַיַּבֵּ֔ט | wayyabbēṭ | va-ya-BATE |
and said, | וַיֹּ֖אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
nothing. is There | אֵ֣ין | ʾên | ane |
מְא֑וּמָה | mĕʾûmâ | meh-OO-ma | |
And he said, | וַיֹּ֕אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
Go again | שֻׁ֖ב | šub | shoov |
seven | שֶׁ֥בַע | šebaʿ | SHEH-va |
times. | פְּעָמִֽים׃ | pĕʿāmîm | peh-ah-MEEM |