1 Kings 19:10
ਅੱਗੋਂ ਉਸ ਨੇ ਕਿਹਾ, “ਹੇ ਯਹੋਵਾਹ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਸਰਬ-ਸੱਕਤੀਮਾਨ, ਮੈਂ ਤੇਰੇ ਬਾਰੇ ਬਹੁਤ ਉਤਸਾਹਿਤ ਰਿਹਾ ਹਾਂ। ਪਰ ਇਸਰਾਏਲ ਦੇ ਲੋਕਾਂ ਨੇ ਤੇਰੇ ਨਾਲ ਕੀਤੇ ਆਪਣੇ ਇਕਰਾਰਨਾਮੇ ਨੂੰ ਨਾ ਨਿਭਾਇਆ, ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਤੇਰੀਆਂ ਜਗਵੇਦੀਆਂ ਨੂੰ ਨਸ਼ਟ ਕੀਤਾ, ਤੇਰੇ ਨਬੀਆਂ ਨੂੰ ਮਾਰ ਦਿੱਤਾ। ਸਿਰਫ਼ ਇੱਕਲਾ ਮੈਂ ਹੀ ਬੱਚਿਆਂ ਹਾਂ ਤੇ ਉਹ ਮੈਨੂੰ ਵੀ ਮਾਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹਨ।”
And he said, | וַיֹּאמֶר֩ | wayyōʾmer | va-yoh-MER |
very been have I | קַנֹּ֨א | qannōʾ | ka-NOH |
jealous | קִנֵּ֜אתִי | qinnēʾtî | kee-NAY-tee |
for the Lord | לַֽיהוָ֣ה׀ | layhwâ | lai-VA |
God | אֱלֹהֵ֣י | ʾĕlōhê | ay-loh-HAY |
hosts: of | צְבָא֗וֹת | ṣĕbāʾôt | tseh-va-OTE |
for | כִּֽי | kî | kee |
the children | עָזְב֤וּ | ʿozbû | oze-VOO |
of Israel | בְרִֽיתְךָ֙ | bĕrîtĕkā | veh-ree-teh-HA |
forsaken have | בְּנֵ֣י | bĕnê | beh-NAY |
thy covenant, | יִשְׂרָאֵ֔ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
thrown down | אֶת | ʾet | et |
מִזְבְּחֹתֶ֣יךָ | mizbĕḥōtêkā | meez-beh-hoh-TAY-ha | |
altars, thine | הָרָ֔סוּ | hārāsû | ha-RA-soo |
and slain | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
thy prophets | נְבִיאֶ֖יךָ | nĕbîʾêkā | neh-vee-A-ha |
sword; the with | הָֽרְג֣וּ | hārĕgû | ha-reh-ɡOO |
and I, | בֶחָ֑רֶב | beḥāreb | veh-HA-rev |
only, I even | וָֽאִוָּתֵ֤ר | wāʾiwwātēr | va-ee-wa-TARE |
am left; | אֲנִי֙ | ʾăniy | uh-NEE |
and they seek | לְבַדִּ֔י | lĕbaddî | leh-va-DEE |
וַיְבַקְשׁ֥וּ | waybaqšû | vai-vahk-SHOO | |
my life, | אֶת | ʾet | et |
to take it away. | נַפְשִׁ֖י | napšî | nahf-SHEE |
לְקַחְתָּֽהּ׃ | lĕqaḥtāh | leh-kahk-TA |