1 Kings 22:3
ਇਸੇ ਵਕਤ ਅਹਾਬ ਨੇ ਆਪਣੇ ਅਫ਼ਸਰਾਂ ਨੂੰ ਕਿਹਾ, “ਯਾਦ ਰਹੇ ਕਿ ਰਾਮੋਥ ਜਿਹੜਾ ਕਿ ਗਿਲਆਦ ਵਿੱਚ ਹੈ ਉਸ ਨੂੰ ਅਰਾਮ ਦੇ ਪਾਤਸ਼ਾਹ ਨੇ ਸਾਡੇ ਤੋਂ ਖੋਹਿਆ ਸੀ! ਭਲਾ ਅਸੀਂ ਚੁੱਪ ਕਰਕੇ ਕਿਉਂ ਬੈਠੀਏ? ਕਿਉਂ ਨਾ ਉਸ ਨੂੰ ਅਰਾਮ ਦੇ ਪਾਤਸ਼ਾਹ ਕੋਲੋਂ ਵਾਪਸ ਲਈਏ। ਇਹ ਸਾਡਾ ਹੀ ਨਗਰ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।”
And the king | וַיֹּ֤אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
of Israel | מֶֽלֶךְ | melek | MEH-lek |
said | יִשְׂרָאֵל֙ | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
unto | אֶל | ʾel | el |
servants, his | עֲבָדָ֔יו | ʿăbādāyw | uh-va-DAV |
Know | הַיְדַעְתֶּ֕ם | haydaʿtem | hai-da-TEM |
ye that | כִּי | kî | kee |
Ramoth | לָ֖נוּ | lānû | LA-noo |
in Gilead | רָמֹ֣ת | rāmōt | ra-MOTE |
we and ours, is | גִּלְעָ֑ד | gilʿād | ɡeel-AD |
be still, | וַֽאֲנַ֣חְנוּ | waʾănaḥnû | va-uh-NAHK-noo |
and take | מַחְשִׁ֔ים | maḥšîm | mahk-SHEEM |
hand the of out not it | מִקַּ֣חַת | miqqaḥat | mee-KA-haht |
of the king | אֹתָ֔הּ | ʾōtāh | oh-TA |
of Syria? | מִיַּ֖ד | miyyad | mee-YAHD |
מֶ֥לֶךְ | melek | MEH-lek | |
אֲרָֽם׃ | ʾărām | uh-RAHM |