1 Kings 8:36
ਇਸ ਲਈ ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਅਕਾਸ਼ ਵਿੱਚ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀਆਂ ਪ੍ਰਾਰਥਨਾਵਾਂ ਸੁਣੀ ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਪਾਪਾਂ ਨੂੰ ਖਿਮਾ ਕਰ ਦੇਵੀਂ। ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਜਿਉਣ ਦਾ ਸਹੀ ਢੰਗ ਸਿੱਖਾ। ਹੇ ਯਹੋਵਾਹ, ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਇਸ ਧਰਤੀ ਤੇ ਮੀਂਹ ਪਾਵੀ, ਜਿਹੜੀ ਧਰਤੀ ਤੂੰ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਵਿਰਸੇ ਵਜੋਂ ਦਿੱਤੀ ਸੀ।
Then hear | וְאַתָּ֣ה׀ | wĕʾattâ | veh-ah-TA |
thou | תִּשְׁמַ֣ע | tišmaʿ | teesh-MA |
in heaven, | הַשָּׁמַ֗יִם | haššāmayim | ha-sha-MA-yeem |
forgive and | וְסָ֨לַחְתָּ֜ | wĕsālaḥtā | veh-SA-lahk-TA |
the sin | לְחַטַּ֤את | lĕḥaṭṭat | leh-ha-TAHT |
servants, thy of | עֲבָדֶ֙יךָ֙ | ʿăbādêkā | uh-va-DAY-HA |
and of thy people | וְעַמְּךָ֣ | wĕʿammĕkā | veh-ah-meh-HA |
Israel, | יִשְׂרָאֵ֔ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
that | כִּ֥י | kî | kee |
thou teach | תוֹרֵ֛ם | tôrēm | toh-RAME |
them | אֶת | ʾet | et |
the | הַדֶּ֥רֶךְ | hadderek | ha-DEH-rek |
good | הַטּוֹבָ֖ה | haṭṭôbâ | ha-toh-VA |
way | אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER |
walk, should they wherein | יֵֽלְכוּ | yēlĕkû | YAY-leh-hoo |
and give | בָ֑הּ | bāh | va |
rain | וְנָֽתַתָּ֤ה | wĕnātattâ | veh-na-ta-TA |
upon | מָטָר֙ | māṭār | ma-TAHR |
land, thy | עַל | ʿal | al |
which | אַרְצְךָ֔ | ʾarṣĕkā | ar-tseh-HA |
thou hast given | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
people thy to | נָתַ֥תָּה | nātattâ | na-TA-ta |
for an inheritance. | לְעַמְּךָ֖ | lĕʿammĕkā | leh-ah-meh-HA |
לְנַֽחֲלָֽה׃ | lĕnaḥălâ | leh-NA-huh-LA |