1 Kings 9:9
ਤਾਂ ਬਾਕੀ ਆਖਣਗੇ, ‘ਇਉਂ ਇਸ ਲਈ ਹੋਇਆ ਕਿਉਂ ਕਿ ਇੱਥੋਂ ਦੇ ਲੋਕਾਂ ਨੇ ਯਹੋਵਾਹ ਆਪਣੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੂੰ ਛੱਡ ਦਿੱਤਾ। ਯਹੋਵਾਹ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਪੁਰਖਿਆਂ ਨੂੰ ਮਿਸਰ ਵਿੱਚੋਂ ਕੱਢ ਕੇ ਲਿਆਇਆ ਸੀ, ਪਰ ਉਹ ਹੋਰਨਾਂ ਦੇਵਤਿਆਂ ਦੀ ਸੇਵਾ ਅਤੇ ਉਪਾਸਨਾ ਕਰਨ ਲੱਗ ਪਏ। ਇਸ ਲਈ, ਇਸੇ ਕਾਰਣ, ਯਹੋਵਾਹ ਨੇ ਇਹ ਸਭ ਮੰਦੀਆਂ ਗੱਲਾਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨਾਲ ਵਾਪਰਨ ਦਿੱਤੀਆਂ।’”
And they shall answer, | וְאָֽמְר֗וּ | wĕʾāmĕrû | veh-ah-meh-ROO |
Because | עַל֩ | ʿal | al |
אֲשֶׁ֨ר | ʾăšer | uh-SHER | |
forsook they | עָֽזְב֜וּ | ʿāzĕbû | ah-zeh-VOO |
אֶת | ʾet | et | |
the Lord | יְהוָ֣ה | yĕhwâ | yeh-VA |
their God, | אֱלֹֽהֵיהֶ֗ם | ʾĕlōhêhem | ay-loh-hay-HEM |
who | אֲשֶׁ֨ר | ʾăšer | uh-SHER |
brought forth | הוֹצִ֣יא | hôṣîʾ | hoh-TSEE |
אֶת | ʾet | et | |
their fathers | אֲבֹתָם֮ | ʾăbōtām | uh-voh-TAHM |
land the of out | מֵאֶ֣רֶץ | mēʾereṣ | may-EH-rets |
of Egypt, | מִצְרַיִם֒ | miṣrayim | meets-ra-YEEM |
hold taken have and | וַֽיַּחֲזִ֙קוּ֙ | wayyaḥăziqû | va-ya-huh-ZEE-KOO |
upon other | בֵּֽאלֹהִ֣ים | bēʾlōhîm | bay-loh-HEEM |
gods, | אֲחֵרִ֔ים | ʾăḥērîm | uh-hay-REEM |
worshipped have and | וַיִּשְׁתַּחֲוֻּ֥ | wayyištaḥăwwu | va-yeesh-ta-huh-WOO |
them, and served | לָהֶ֖ם | lāhem | la-HEM |
therefore them: | וַיַּֽעַבְדֻ֑ם | wayyaʿabdum | va-ya-av-DOOM |
עַל | ʿal | al | |
hath the Lord | כֵּ֗ן | kēn | kane |
brought | הֵבִ֤יא | hēbîʾ | hay-VEE |
upon | יְהוָה֙ | yĕhwāh | yeh-VA |
them | עֲלֵיהֶ֔ם | ʿălêhem | uh-lay-HEM |
all | אֵ֥ת | ʾēt | ate |
this | כָּל | kāl | kahl |
evil. | הָֽרָעָ֖ה | hārāʿâ | ha-ra-AH |
הַזֹּֽאת׃ | hazzōt | ha-ZOTE |