1 Samuel 13:13
ਸਮੂਏਲ ਨੇ ਕਿਹਾ, “ਤੂੰ ਬੜੀ ਮੂਰੱਖਤਾਈ ਕੀਤੀ ਹੈ। ਤੂੰ ਯਹੋਵਾਹ ਆਪਣੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀ ਆਗਿਆ ਨਹੀਂ ਮੰਨੀ। ਜੇਕਰ ਤੂੰ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਹੁਕਮ ਨੂੰ ਮੰਨਿਆ ਹੁੰਦਾ ਤਾਂ ਉਸ ਨੇ ਤੇਰੇ ਪਰਿਵਾਰ ਨੂੰ ਹਮੇਸ਼ਾ ਲਈ ਇਸਰਾਏਲ ਦੇ ਲੋਕਾਂ ਉੱਪਰ ਰਾਜ ਬਖਸ਼ ਦੇਣਾ ਸੀ।
And Samuel | וַיֹּ֧אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
said | שְׁמוּאֵ֛ל | šĕmûʾēl | sheh-moo-ALE |
to | אֶל | ʾel | el |
Saul, | שָׁא֖וּל | šāʾûl | sha-OOL |
foolishly: done hast Thou | נִסְכָּ֑לְתָּ | niskālĕttā | nees-KA-leh-ta |
not hast thou | לֹ֣א | lōʾ | loh |
kept | שָׁמַ֗רְתָּ | šāmartā | sha-MAHR-ta |
אֶת | ʾet | et | |
the commandment | מִצְוַ֞ת | miṣwat | meets-VAHT |
of the Lord | יְהוָ֤ה | yĕhwâ | yeh-VA |
God, thy | אֱלֹהֶ֙יךָ֙ | ʾĕlōhêkā | ay-loh-HAY-HA |
which | אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER |
he commanded | צִוָּ֔ךְ | ṣiwwāk | tsee-WAHK |
thee: for | כִּ֣י | kî | kee |
now | עַתָּ֗ה | ʿattâ | ah-TA |
Lord the would | הֵכִ֨ין | hēkîn | hay-HEEN |
have established | יְהוָ֧ה | yĕhwâ | yeh-VA |
אֶת | ʾet | et | |
kingdom thy | מַֽמְלַכְתְּךָ֛ | mamlaktĕkā | mahm-lahk-teh-HA |
upon | אֶל | ʾel | el |
Israel | יִשְׂרָאֵ֖ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
for | עַד | ʿad | ad |
ever. | עוֹלָֽם׃ | ʿôlām | oh-LAHM |