1 Samuel 14:27
ਪਰ ਯੋਨਾਥਾਨ ਨੂੰ ਇਸ ਸੌਂਹ ਬਾਰੇ ਕੁਝ ਨਹੀਂ ਸੀ ਪਤਾ, ਜਿਸ ਵੇਲੇ ਉਸ ਦੇ ਪਿਤਾ ਨੇ ਲੋਕਾਂ ਕੋਲੋਂ ਸੌਂਹ ਚੁਕਾਈ ਸੀ ਉਸ ਵੇਲੇ ਯੋਨਾਥਾਨ ਨੇ ਨਹੀਂ ਸੀ ਸੁਣਿਆ ਇਸ ਲਈ ਉਸ ਨੇ ਜਿਹੜੀ ਸੋਟੀ ਆਪਣੇ ਹੱਥ ਵਿੱਚ ਫ਼ੜੀ ਹੋਈ ਸੀ, ਉਸਦਾ ਹੇਠਾਂ ਦਾ ਸਿਰਾ ਸ਼ਹਿਦ ਨੂੰ ਛੁਹਾਇਆ ਅਤੇ ਕੁਝ ਸ਼ਹਿਦ ਜੋ ਉਸ ਦੇ ਸਿਰੇ ਨਾਲ ਲੱਗਾ ਉਸ ਨੂੰ ਮੂੰਹ ’ਚ ਪਾ ਲਿਆ ਤਾਂ ਉਸ ਨੇ ਚੰਗਾ ਮਹਿਸੂਸ ਕੀਤਾ, ਉਸ ਨੂੰ ਹੋਸ਼ ਆ ਗਈ।
But Jonathan | וְיֽוֹנָתָ֣ן | wĕyônātān | veh-yoh-na-TAHN |
heard | לֹֽא | lōʾ | loh |
not | שָׁמַ֗ע | šāmaʿ | sha-MA |
father his when | בְּהַשְׁבִּ֣יעַ | bĕhašbîaʿ | beh-hahsh-BEE-ah |
charged | אָבִיו֮ | ʾābîw | ah-veeoo |
the people | אֶת | ʾet | et |
oath: the with | הָעָם֒ | hāʿām | ha-AM |
wherefore he put forth | וַיִּשְׁלַ֗ח | wayyišlaḥ | va-yeesh-LAHK |
אֶת | ʾet | et | |
the end | קְצֵ֤ה | qĕṣē | keh-TSAY |
of the rod | הַמַּטֶּה֙ | hammaṭṭeh | ha-ma-TEH |
that | אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER |
was in his hand, | בְּיָד֔וֹ | bĕyādô | beh-ya-DOH |
and dipped | וַיִּטְבֹּ֥ל | wayyiṭbōl | va-yeet-BOLE |
it | אוֹתָ֖הּ | ʾôtāh | oh-TA |
in an honeycomb, | בְּיַעְרַ֣ת | bĕyaʿrat | beh-ya-RAHT |
הַדְּבָ֑שׁ | haddĕbāš | ha-deh-VAHSH | |
put and | וַיָּ֤שֶׁב | wayyāšeb | va-YA-shev |
his hand | יָדוֹ֙ | yādô | ya-DOH |
to | אֶל | ʾel | el |
mouth; his | פִּ֔יו | pîw | peeoo |
and his eyes | וַתָּרֹ֖אְנָה | wattārōʾĕnâ | va-ta-ROH-eh-na |
were enlightened. | עֵינָֽיו׃ | ʿênāyw | ay-NAIV |