1 Samuel 14:28
ਉਨ੍ਹਾਂ ਸਿਪਾਹੀਆਂ ਵਿੱਚੋਂ ਇੱਕ ਨੇ ਕਿਹਾ, “ਤੁਹਾਡੇ ਪਿਤਾ ਨੇ ਲੋਕਾਂ ਕੋਲੋਂ ਸੌਂਹ ਚੁਕਾਕੇ ਆਖਿਆ ਸੀ ਕਿ ਜਿਹੜਾ ਮਨੁੱਖ ਅੱਜ ਦੇ ਦਿਨ ਭੋਜਨ ਕਰੇ ਉਸ ਨੂੰ ਸਰਾਪ ਲੱਗੇਗਾ। ਇਸੇ ਲਈ ਅਜੇ ਤੀਕ ਆਦਮੀਆਂ ਨੇ ਕੁਝ ਨਹੀਂ ਖਾਧਾ, ਇਸੇ ਲਈ ਉਹ ਇੰਨੀ ਕਮਜ਼ੋਰੀ ਮਹਿਸੂਸ ਕਰ ਰਹੇ ਹਨ।”
Then answered | וַיַּעַן֩ | wayyaʿan | va-ya-AN |
one | אִ֨ישׁ | ʾîš | eesh |
of the people, | מֵֽהָעָ֜ם | mēhāʿām | may-ha-AM |
said, and | וַיֹּ֗אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
Thy father | הַשְׁבֵּעַ֩ | hašbēʿa | hahsh-bay-AH |
straitly charged | הִשְׁבִּ֨יעַ | hišbîaʿ | heesh-BEE-ah |
the people | אָבִ֤יךָ | ʾābîkā | ah-VEE-ha |
oath, an with | אֶת | ʾet | et |
saying, | הָעָם֙ | hāʿām | ha-AM |
Cursed | לֵאמֹ֔ר | lēʾmōr | lay-MORE |
be the man | אָר֥וּר | ʾārûr | ah-ROOR |
that | הָאִ֛ישׁ | hāʾîš | ha-EESH |
eateth | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
food any | יֹ֥אכַל | yōʾkal | YOH-hahl |
this day. | לֶ֖חֶם | leḥem | LEH-hem |
And the people | הַיּ֑וֹם | hayyôm | HA-yome |
were faint. | וַיָּ֖עַף | wayyāʿap | va-YA-af |
הָעָֽם׃ | hāʿām | ha-AM |