1 Samuel 19:10
ਸ਼ਾਊਲ ਨੇ ਆਪਣੀ ਸਾਂਗ ਦਾਊਦ ਦੇ ਸ਼ਰੀਰ ਵਿੱਚ ਖੋਭਕੇ ਉਸ ਨੂੰ ਕੰਧ ਵਿੱਚ ਖੋਭਣਾ ਚਾਹਿਆ ਪਰ ਦਾਊਦ ਇੱਕ ਪਾਸੇ ਨੂੰ ਕੁੱਦ ਗਿਆ ਤਾਂ ਸਾਂਗ ਦਾਊਦ ਨੂੰ ਵੱਜਣ ਦੀ ਬਜਾਇ ਕੰਧ ਵਿੱਚ ਜਾ ਵੱਜੀ। ਉਸੇ ਰਾਤ ਦਾਊਦ ਉੱਥੋਂ ਭੱਜ ਗਿਆ।
And Saul | וַיְבַקֵּ֨שׁ | waybaqqēš | vai-va-KAYSH |
sought | שָׁא֜וּל | šāʾûl | sha-OOL |
to smite | לְהַכּ֤וֹת | lĕhakkôt | leh-HA-kote |
David | בַּֽחֲנִית֙ | baḥănît | ba-huh-NEET |
wall the to even | בְּדָוִ֣ד | bĕdāwid | beh-da-VEED |
with the javelin; | וּבַקִּ֔יר | ûbaqqîr | oo-va-KEER |
away slipped he but | וַיִּפְטַר֙ | wayyipṭar | va-yeef-TAHR |
Saul's of out | מִפְּנֵ֣י | mippĕnê | mee-peh-NAY |
presence, | שָׁא֔וּל | šāʾûl | sha-OOL |
and he smote | וַיַּ֥ךְ | wayyak | va-YAHK |
אֶֽת | ʾet | et | |
the javelin | הַחֲנִ֖ית | haḥănît | ha-huh-NEET |
wall: the into | בַּקִּ֑יר | baqqîr | ba-KEER |
and David | וְדָוִ֛ד | wĕdāwid | veh-da-VEED |
fled, | נָ֥ס | nās | nahs |
and escaped | וַיִּמָּלֵ֖ט | wayyimmālēṭ | va-yee-ma-LATE |
that | בַּלַּ֥יְלָה | ballaylâ | ba-LA-la |
night. | הֽוּא׃ | hûʾ | hoo |