1 Samuel 28:20
ਤਦ ਸ਼ਾਊਲ ਉਸੇ ਵੇਲੇ ਧਰਤੀ ਉੱਪਰ ਲੰਮਾ ਹੋਕੇ ਡਿੱਗ ਪਿਆ ਅਤੇ ਸਮੂਏਲ ਦੀਆਂ ਗੱਲਾਂ ਨਾਲ ਬੜਾ ਡਰ ਗਿਆ ਅਤੇ ਉਸ ਵਿੱਚ ਕੁਝ ਸਾਹ ਸੱਤ ਨਾ ਬੱਚਿਆਂ ਕਿਉਂਕਿ ਉਸ ਨੇ ਉਸ ਸਾਰਾ ਦਿਨ ਅਤੇ ਰਾਤ ਰੋਟੀ ਨਹੀਂ ਖਾਧੀ ਸੀ।
Then Saul | וַיְמַהֵ֣ר | waymahēr | vai-ma-HARE |
fell | שָׁא֗וּל | šāʾûl | sha-OOL |
straightway | וַיִּפֹּ֤ל | wayyippōl | va-yee-POLE |
all | מְלֹא | mĕlōʾ | meh-LOH |
along | קֽוֹמָתוֹ֙ | qômātô | koh-ma-TOH |
on the earth, | אַ֔רְצָה | ʾarṣâ | AR-tsa |
sore was and | וַיִּרָ֥א | wayyirāʾ | va-yee-RA |
afraid, | מְאֹ֖ד | mĕʾōd | meh-ODE |
because of the words | מִדִּבְרֵ֣י | middibrê | mee-deev-RAY |
of Samuel: | שְׁמוּאֵ֑ל | šĕmûʾēl | sheh-moo-ALE |
and | גַּם | gam | ɡahm |
there was | כֹּ֙חַ֙ | kōḥa | KOH-HA |
no | לֹא | lōʾ | loh |
strength | הָ֣יָה | hāyâ | HA-ya |
in him; for | ב֔וֹ | bô | voh |
eaten had he | כִּ֣י | kî | kee |
no | לֹ֤א | lōʾ | loh |
bread | אָכַל֙ | ʾākal | ah-HAHL |
all | לֶ֔חֶם | leḥem | LEH-hem |
day, the | כָּל | kāl | kahl |
nor all | הַיּ֖וֹם | hayyôm | HA-yome |
the night. | וְכָל | wĕkāl | veh-HAHL |
הַלָּֽיְלָה׃ | hallāyĕlâ | ha-LA-yeh-la |