1 Samuel 30:17
ਦਾਊਦ ਨੇ ਨ੍ਹਾਂ ਉੱਪਰ ਜਾਕੇ ਹਮਲਾ ਬੋਲਿਆ ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਮਾਰ ਸੁੱਟਿਆ। ਉਹ ਸਵੇਰ ਦੇ ਸੂਰਜ ਚੜ੍ਹਨ ਤੋਂ ਲੈ ਕੇ ਅਗਲੇ ਦਿਨ ਦੀ ਸ਼ਾਮ ਤੱਕ ਲੜਦੇ ਰਹੇ। ਇੱਕ ਵੀ ਅਮਾਲੇਕੀ ਬਚ ਨਾ ਸੱਕਿਆ ਸਿਰਫ਼ 400 ਜੁਆਨ ਊਠਾਂ ਉੱਤੇ ਚੜ੍ਹ ਕੇ ਭੱਜ ਨਿਕਲੇ।
And David | וַיַּכֵּ֥ם | wayyakkēm | va-ya-KAME |
smote | דָּוִ֛ד | dāwid | da-VEED |
them from the twilight | מֵֽהַנֶּ֥שֶׁף | mēhannešep | may-ha-NEH-shef |
unto even | וְעַד | wĕʿad | veh-AD |
the evening | הָעֶ֖רֶב | hāʿereb | ha-EH-rev |
of the next day: | לְמָֽחֳרָתָ֑ם | lĕmāḥŏrātām | leh-ma-hoh-ra-TAHM |
escaped there and | וְלֹֽא | wĕlōʾ | veh-LOH |
not | נִמְלַ֤ט | nimlaṭ | neem-LAHT |
a man | מֵהֶם֙ | mēhem | may-HEM |
of them, save | אִ֔ישׁ | ʾîš | eesh |
כִּי֩ | kiy | kee | |
four | אִם | ʾim | eem |
hundred | אַרְבַּ֨ע | ʾarbaʿ | ar-BA |
young | מֵא֧וֹת | mēʾôt | may-OTE |
men, | אִֽישׁ | ʾîš | eesh |
which | נַ֛עַר | naʿar | NA-ar |
rode | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
upon | רָֽכְב֥וּ | rākĕbû | ra-heh-VOO |
camels, | עַל | ʿal | al |
and fled. | הַגְּמַלִּ֖ים | haggĕmallîm | ha-ɡeh-ma-LEEM |
וַיָּנֻֽסוּ׃ | wayyānusû | va-ya-noo-SOO |