1 Samuel 30:3
ਜਦੋਂ ਦਾਊਦ ਅਤੇ ਉਸ ਦੇ ਆਦਮੀ ਸਿਕਲਗ ਵਿੱਚ ਪਹੁੰਚੇ ਤਾਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਸ਼ਹਿਰ ਨੂੰ ਬਲਦਾ ਪਾਇਆ। ਉੱਥੋਂ ਸਭ ਔਰਤਾਂ, ਮਰਦ, ਬੱਚੇ, ਧੀਆਂ-ਪੁੱਤਰ ਜਾ ਚੁੱਕੇ ਸਨ। ਉਨ੍ਹਾਂ ਸਭਨਾਂ ਨੂੰ ਅਮਾਲੇਕੀ ਲੈ ਗਏ ਸਨ।
So David | וַיָּבֹ֨א | wayyābōʾ | va-ya-VOH |
and his men | דָוִ֤ד | dāwid | da-VEED |
came | וַֽאֲנָשָׁיו֙ | waʾănāšāyw | VA-uh-na-shav |
to | אֶל | ʾel | el |
city, the | הָעִ֔יר | hāʿîr | ha-EER |
and, behold, | וְהִנֵּ֥ה | wĕhinnē | veh-hee-NAY |
it was burned | שְׂרוּפָ֖ה | śĕrûpâ | seh-roo-FA |
fire; with | בָּאֵ֑שׁ | bāʾēš | ba-AYSH |
and their wives, | וּנְשֵׁיהֶ֛ם | ûnĕšêhem | oo-neh-shay-HEM |
sons, their and | וּבְנֵיהֶ֥ם | ûbĕnêhem | oo-veh-nay-HEM |
and their daughters, | וּבְנֹֽתֵיהֶ֖ם | ûbĕnōtêhem | oo-veh-noh-tay-HEM |
were taken captives. | נִשְׁבּֽוּ׃ | nišbû | neesh-BOO |