1 Samuel 9:8
ਸੇਵਕ ਨੇ ਫ਼ਿਰ ਸ਼ਾਊਲ ਨੂੰ ਆਖਿਆ, “ਵੇਖੋ! ਮੇਰੇ ਕੋਲ ਥੋੜਾ ਜਿਹਾ ਧੰਨ ਹੈ। ਚੱਲੋਂ ਅਸੀਂ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਮਨੁੱਖ ਨੂੰ ਇਹ ਹੀ ਭੇਟ ਕਰ ਦਿਆਂਗੇ ਤਾਂ ਉਹ ਸਾਨੂੰ ਦੱਸ ਦੇਵੇਗਾ ਕਿ ਸਾਨੂੰ ਅਗਾਂਹ ਕੀ ਕਰਨਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ?”
And the servant | וַיֹּ֤סֶף | wayyōsep | va-YOH-sef |
answered | הַנַּ֙עַר֙ | hannaʿar | ha-NA-AR |
לַֽעֲנ֣וֹת | laʿănôt | la-uh-NOTE | |
Saul | אֶת | ʾet | et |
again, | שָׁא֔וּל | šāʾûl | sha-OOL |
and said, | וַיֹּ֕אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
Behold, | הִנֵּה֙ | hinnēh | hee-NAY |
I have here | נִמְצָ֣א | nimṣāʾ | neem-TSA |
at hand | בְיָדִ֔י | bĕyādî | veh-ya-DEE |
the fourth part | רֶ֖בַע | rebaʿ | REH-va |
shekel a of | שֶׁ֣קֶל | šeqel | SHEH-kel |
of silver: | כָּ֑סֶף | kāsep | KA-sef |
that will I give | וְנָֽתַתִּי֙ | wĕnātattiy | veh-na-ta-TEE |
man the to | לְאִ֣ישׁ | lĕʾîš | leh-EESH |
of God, | הָֽאֱלֹהִ֔ים | hāʾĕlōhîm | ha-ay-loh-HEEM |
to tell | וְהִגִּ֥יד | wĕhiggîd | veh-hee-ɡEED |
us | לָ֖נוּ | lānû | LA-noo |
our way. | אֶת | ʾet | et |
דַּרְכֵּֽנוּ׃ | darkēnû | dahr-kay-NOO |