2 Kings 21:8
ਮੈਂ ਇਸਰਾਏਲ ਦੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਉਸ ਜ਼ਮੀਨ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਨਹੀਂ ਭਟਕਣ ਦੇਵਾਂਗਾ ਜੋ ਮੈਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਪੁਰਖਿਆਂ ਨੂੰ ਦਿੱਤੀ, ਜੇਕਰ ਉਹ ਮੇਰੇ ਦਿੱਤੇ ਹੋਏ ਹੁਕਮਾਂ ਅਤੇ ਆਗਿਆਵਾਂ ਦੇ ਮੁਤਾਬਕ ਜਿਸ ਦਾ ਹੁਕਮ ਮੇਰੇ ਸੇਵਕ ਮੂਸਾ ਨੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਦਿੱਤਾ ਸੀ ਪੂਰਾ ਕਰਕੇ ਉਸਦਾ ਪਾਲਨ ਕਰਨ।”
Neither | וְלֹ֣א | wĕlōʾ | veh-LOH |
will I make the feet | אֹסִ֗יף | ʾōsîp | oh-SEEF |
Israel of | לְהָנִיד֙ | lĕhānîd | leh-ha-NEED |
move | רֶ֣גֶל | regel | REH-ɡel |
any more | יִשְׂרָאֵ֔ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
of out | מִן | min | meen |
the land | הָ֣אֲדָמָ֔ה | hāʾădāmâ | HA-uh-da-MA |
which | אֲשֶׁ֥ר | ʾăšer | uh-SHER |
gave I | נָתַ֖תִּי | nātattî | na-TA-tee |
their fathers; | לַֽאֲבוֹתָ֑ם | laʾăbôtām | la-uh-voh-TAHM |
only | רַ֣ק׀ | raq | rahk |
if | אִם | ʾim | eem |
observe will they | יִשְׁמְר֣וּ | yišmĕrû | yeesh-meh-ROO |
to do | לַֽעֲשׂ֗וֹת | laʿăśôt | la-uh-SOTE |
according to all | כְּכֹל֙ | kĕkōl | keh-HOLE |
that | אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER |
I have commanded | צִוִּיתִ֔ים | ṣiwwîtîm | tsee-wee-TEEM |
all to according and them, | וּלְכָל | ûlĕkāl | oo-leh-HAHL |
the law | הַ֨תּוֹרָ֔ה | hattôrâ | HA-toh-RA |
that | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
servant my | צִוָּ֥ה | ṣiwwâ | tsee-WA |
Moses | אֹתָ֖ם | ʾōtām | oh-TAHM |
commanded | עַבְדִּ֥י | ʿabdî | av-DEE |
them. | מֹשֶֽׁה׃ | mōše | moh-SHEH |