2 Kings 4:35
ਫ਼ੇਰ ਅਲੀਸ਼ਾ ਉੱਥੋਂ ਹਟ ਕੇ ਕਮਰੇ ਵਿੱਚ ਇੱਧਰ ਉੱਧਰ ਟਹਿਲਣ ਲੱਗਾ ਫ਼ਿਰ ਉਹ ਵਾਪਸ ਜਾਕੇ ਬਾਲਕ ਦੇ ਸ਼ਰੀਰ ਉੱਪਰ ਲੇਟ ਗਿਆ ਅਤੇ ਫ਼ੇਰ ਬੱਚੇ ਨੇ ਸੱਤ ਵਾਰੀ ਛਿਕਿਆ ਅਤੇ ਉਸ ਆਪਣੀਆਂ ਅੱਖਾਂ ਖੋਲ੍ਹ ਦਿੱਤੀਆਂ।
Then he returned, | וַיָּ֜שָׁב | wayyāšob | va-YA-shove |
and walked | וַיֵּ֣לֶךְ | wayyēlek | va-YAY-lek |
in the house | בַּבַּ֗יִת | babbayit | ba-BA-yeet |
to | אַחַ֥ת | ʾaḥat | ah-HAHT |
הֵ֙נָּה֙ | hēnnāh | HAY-NA | |
and fro; | וְאַחַ֣ת | wĕʾaḥat | veh-ah-HAHT |
הֵ֔נָּה | hēnnâ | HAY-na | |
and went up, | וַיַּ֖עַל | wayyaʿal | va-YA-al |
stretched and | וַיִּגְהַ֣ר | wayyighar | va-yeeɡ-HAHR |
himself upon | עָלָ֑יו | ʿālāyw | ah-LAV |
him: and the child | וַיְזוֹרֵ֤ר | wayzôrēr | vai-zoh-RARE |
sneezed | הַנַּ֙עַר֙ | hannaʿar | ha-NA-AR |
עַד | ʿad | ad | |
seven | שֶׁ֣בַע | šebaʿ | SHEH-va |
times, | פְּעָמִ֔ים | pĕʿāmîm | peh-ah-MEEM |
and the child | וַיִּפְקַ֥ח | wayyipqaḥ | va-yeef-KAHK |
opened | הַנַּ֖עַר | hannaʿar | ha-NA-ar |
אֶת | ʾet | et | |
his eyes. | עֵינָֽיו׃ | ʿênāyw | ay-NAIV |