2 Kings 8:13
ਹਜ਼ਾਏਲ ਨੇ ਆਖਿਆ, “ਮੈਂ ਇੰਨਾ ਤਾਕਤਵਰ ਮਨੁੱਖ ਨਹੀਂ ਜੋ ਇਹੋ ਜਿਹੇ ਵੱਡੇ ਕਾਰਜ ਕਰ ਸੱਕਾਂ।” ਅਲੀਸ਼ਾ ਨੇ ਆਖਿਆ, “ਯਹੋਵਾਹ ਨੇ ਮੈਨੂੰ ਵਿਖਾਇਆ ਹੈ ਕਿ ਤੂੰ ਅਰਾਮ ਉੱਤੇ ਰਾਜਾ ਹੋਵੇਂਗਾ।”
And Hazael | וַיֹּ֣אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
said, | חֲזָהאֵ֔ל | ḥăzohʾēl | huh-zoh-ALE |
But | כִּ֣י | kî | kee |
what, | מָ֤ה | mâ | ma |
is thy servant | עַבְדְּךָ֙ | ʿabdĕkā | av-deh-HA |
dog, a | הַכֶּ֔לֶב | hakkeleb | ha-KEH-lev |
that | כִּ֣י | kî | kee |
he should do | יַֽעֲשֶׂ֔ה | yaʿăśe | ya-uh-SEH |
this | הַדָּבָ֥ר | haddābār | ha-da-VAHR |
great | הַגָּד֖וֹל | haggādôl | ha-ɡa-DOLE |
thing? | הַזֶּ֑ה | hazze | ha-ZEH |
And Elisha | וַיֹּ֣אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
answered, | אֱלִישָׁ֔ע | ʾĕlîšāʿ | ay-lee-SHA |
The Lord | הִרְאַ֧נִי | hirʾanî | heer-AH-nee |
shewed hath | יְהוָ֛ה | yĕhwâ | yeh-VA |
king be shalt thou that me | אֹֽתְךָ֖ | ʾōtĕkā | oh-teh-HA |
over | מֶ֥לֶךְ | melek | MEH-lek |
Syria. | עַל | ʿal | al |
אֲרָֽם׃ | ʾărām | uh-RAHM |