2 Thessalonians 2:16
ਅਸੀਂ ਪ੍ਰਾਰਥਨਾ ਕਰਦੇ ਹਾਂ ਕਿ ਪ੍ਰਭੂ ਯਿਸੂ ਮਸੀਹ ਖੁਦ ਅਤੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਸਾਡਾ ਪਿਤਾ ਤੁਹਾਡੇ ਦਿਲਾਂ ਨੂੰ ਸੁੱਖ ਦੇਵੇਗਾ ਅਤੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਹਰ ਚੰਗੀ ਗੱਲ ਵਿੱਚ ਜੋ, ਤੁਸੀਂ ਕਰਦੇ ਅਤੇ ਆਖਦੇ ਹੋ, ਬਲ ਬਖਸ਼ੇ ਸਨ। ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਸਾਨੂੰ ਪਿਆਰ ਕੀਤਾ। ਆਪਣੀ ਕਿਰਪਾ ਰਾਹੀਂ ਉਸ ਨੇ ਸਾਨੂੰ ਚੰਗੀ ਆਸ ਅਤੇ ਆਰਾਮ ਦਿੱਤਾ ਹੈ ਜਿਹੜਾ ਅਮਰ ਹੈ।
Now | Αὐτὸς | autos | af-TOSE |
our | δὲ | de | thay |
ὁ | ho | oh | |
Lord | κύριος | kyrios | KYOO-ree-ose |
Jesus | ἡμῶν | hēmōn | ay-MONE |
Christ | Ἰησοῦς | iēsous | ee-ay-SOOS |
himself, | Χριστὸς | christos | hree-STOSE |
and | καὶ | kai | kay |
ὁ | ho | oh | |
God, | θεὸς | theos | thay-OSE |
even | καὶ | kai | kay |
our | πατὴρ | patēr | pa-TARE |
Father, | ἡμῶν | hēmōn | ay-MONE |
ὁ | ho | oh | |
loved hath which | ἀγαπήσας | agapēsas | ah-ga-PAY-sahs |
us, | ἡμᾶς | hēmas | ay-MAHS |
and | καὶ | kai | kay |
hath given | δοὺς | dous | thoos |
everlasting us | παράκλησιν | paraklēsin | pa-RA-klay-seen |
consolation | αἰωνίαν | aiōnian | ay-oh-NEE-an |
and | καὶ | kai | kay |
good | ἐλπίδα | elpida | ale-PEE-tha |
hope | ἀγαθὴν | agathēn | ah-ga-THANE |
through | ἐν | en | ane |
grace, | χάριτι | chariti | HA-ree-tee |