Acts 21:40
ਉਸ ਨੇ ਪੌਲੁਸ ਨੂੰ ਬੋਲਣ ਦੀ ਪਰਵਾਨਗੀ ਦੇ ਦਿੱਤੀ। ਤਾਂ ਪੌਲੁਸ ਪੌੜੀਆਂ ਤੇ ਖੜ੍ਹਾ ਹੋ ਗਿਆ ਅਤੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਚੁੱਪ ਕਰਾਉਣ ਲਈ ਆਪਣੇ ਹੱਥ ਨਾਲ ਇਸ਼ਾਰਾ ਕੀਤਾ। ਜਦੋਂ ਲੋਕ ਸ਼ਾਂਤ ਹੋ ਗਏ, ਤਾਂ ਉਹ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਇਬਰਾਨੀ ਭਾਸ਼ਾ ਵਿੱਚ ਬੋਲਿਆ।
Tamil Indian Revised Version
உன் பையிலே பெரிதும் சிறிதுமான பலவித நிறைகற்களை வைத்திருக்கவேண்டாம்.
Tamil Easy Reading Version
“ஏமாற்றும் நோக்கத்துடன் ஜனங்களை ஏமாற்ற கூடுதலான அல்லது குறைவான எடைக் கற்களைப் பயன்படுத்தாதீர்கள்.
Thiru Viviliam
பெரியதும் சிறியதுமான ஏமாற்று எடைக்கற்களை உன் பையில் வைத்திருக்காதே.
King James Version (KJV)
Thou shalt not have in thy bag divers weights, a great and a small.
American Standard Version (ASV)
Thou shalt not have in thy bag diverse weights, a great and a small.
Bible in Basic English (BBE)
Do not have in your bag different weights, a great and a small;
Darby English Bible (DBY)
Thou shalt not have in thy bag divers weights, a great and a small.
Webster’s Bible (WBT)
Thou shalt not have in thy bag divers weights, a great and a small:
World English Bible (WEB)
You shall not have in your bag diverse weights, a great and a small.
Young’s Literal Translation (YLT)
`Thou hast not in thy bag a stone and a stone, a great and a small.
உபாகமம் Deuteronomy 25:13
உன் பையிலே பெரிதும் சிறிதுமான பலவித நிறைகற்களை வைத்திருக்கவேண்டாம்.
Thou shalt not have in thy bag divers weights, a great and a small.
Thou shalt not | לֹֽא | lōʾ | loh |
have | יִהְיֶ֥ה | yihye | yee-YEH |
in thy bag | לְךָ֛ | lĕkā | leh-HA |
weights, divers | בְּכִֽיסְךָ֖ | bĕkîsĕkā | beh-hee-seh-HA |
אֶ֣בֶן | ʾeben | EH-ven | |
a great | וָאָ֑בֶן | wāʾāben | va-AH-ven |
and a small. | גְּדוֹלָ֖ה | gĕdôlâ | ɡeh-doh-LA |
וּקְטַנָּֽה׃ | ûqĕṭannâ | oo-keh-ta-NA |
And | ἐπιτρέψαντος | epitrepsantos | ay-pee-TRAY-psahn-tose |
when he had given him | δὲ | de | thay |
licence, | αὐτοῦ | autou | af-TOO |
Paul | ὁ | ho | oh |
stood | Παῦλος | paulos | PA-lose |
on | ἑστὼς | hestōs | ay-STOSE |
the | ἐπὶ | epi | ay-PEE |
stairs, | τῶν | tōn | tone |
and beckoned | ἀναβαθμῶν | anabathmōn | ah-na-vahth-MONE |
with the | κατέσεισεν | kateseisen | ka-TAY-see-sane |
hand | τῇ | tē | tay |
the unto | χειρὶ | cheiri | hee-REE |
people. | τῷ | tō | toh |
And | λαῷ | laō | la-OH |
when there was made | πολλῆς | pollēs | pole-LASE |
a great | δὲ | de | thay |
silence, | σιγῆς | sigēs | see-GASE |
he spake unto | γενομένης | genomenēs | gay-noh-MAY-nase |
them in the | προσεφώνησεν | prosephōnēsen | prose-ay-FOH-nay-sane |
Hebrew | τῇ | tē | tay |
tongue, | Ἑβραΐδι | hebraidi | ay-vra-EE-thee |
saying, | διαλέκτῳ | dialektō | thee-ah-LAKE-toh |
λέγων | legōn | LAY-gone |
Tamil Indian Revised Version
உன் பையிலே பெரிதும் சிறிதுமான பலவித நிறைகற்களை வைத்திருக்கவேண்டாம்.
Tamil Easy Reading Version
“ஏமாற்றும் நோக்கத்துடன் ஜனங்களை ஏமாற்ற கூடுதலான அல்லது குறைவான எடைக் கற்களைப் பயன்படுத்தாதீர்கள்.
Thiru Viviliam
பெரியதும் சிறியதுமான ஏமாற்று எடைக்கற்களை உன் பையில் வைத்திருக்காதே.
King James Version (KJV)
Thou shalt not have in thy bag divers weights, a great and a small.
American Standard Version (ASV)
Thou shalt not have in thy bag diverse weights, a great and a small.
Bible in Basic English (BBE)
Do not have in your bag different weights, a great and a small;
Darby English Bible (DBY)
Thou shalt not have in thy bag divers weights, a great and a small.
Webster’s Bible (WBT)
Thou shalt not have in thy bag divers weights, a great and a small:
World English Bible (WEB)
You shall not have in your bag diverse weights, a great and a small.
Young’s Literal Translation (YLT)
`Thou hast not in thy bag a stone and a stone, a great and a small.
உபாகமம் Deuteronomy 25:13
உன் பையிலே பெரிதும் சிறிதுமான பலவித நிறைகற்களை வைத்திருக்கவேண்டாம்.
Thou shalt not have in thy bag divers weights, a great and a small.
Thou shalt not | לֹֽא | lōʾ | loh |
have | יִהְיֶ֥ה | yihye | yee-YEH |
in thy bag | לְךָ֛ | lĕkā | leh-HA |
weights, divers | בְּכִֽיסְךָ֖ | bĕkîsĕkā | beh-hee-seh-HA |
אֶ֣בֶן | ʾeben | EH-ven | |
a great | וָאָ֑בֶן | wāʾāben | va-AH-ven |
and a small. | גְּדוֹלָ֖ה | gĕdôlâ | ɡeh-doh-LA |
וּקְטַנָּֽה׃ | ûqĕṭannâ | oo-keh-ta-NA |